реклама
Бургер менюБургер меню

Анатолий Дубровный – Адмирал с бантиками (страница 53)

18

— А почему? Я не спрашиваю кого, и так понимаю, что никого из здесь присутствующих. Если бы вы этого хотели, то уже бы сделали, вы это очень убедительно продемонстрировали. Не так ли?

Рыжая девушка не ответила, только многозначительно улыбнулась, Гото кивнул, принимая эту улыбку как ответ, после чего скомандовал своим телохранительницам вернуть Алисе пистолеты. Ещё раз переглянувшись с продолжавшим молчать Исумолото, Гото начал говорить:

— Я бы очень хотел, Кицунэ, чтоб вы у меня немного погостили. Не беспокойтесь, я не настаиваю на своей просьбе, и вы можете вернуться на свой корабль, сможете вернуться в любое время. Но если вас не затруднит, я был бы очень благодарен, если бы вы на некоторое время составили компанию Зане и Айзе, думаю, вам было бы интересно, они бы…

— Вы хотите, чтоб я поделилась с ними опытом? А как долго вы хотите, чтоб я воспользовалась вашим гостеприимством? Это будет просто какое-то время или приурочено к какому-то событию? — поинтересовалась Алиса, показывая, что она не отказывается от приглашения и догадывается, чем оно вызвано. Адмиралы снова переглянулись, и Исумолото чуть заметно кивнул. Гото кивнул в ответ и стал рассказывать:

— Как вы могли догадаться, Кицунэ, этот флот собран с определённой целью. Довольно неоднородный флот, которым командую я. Формально командую, так как каждая эскадра имеет своего командующего, можно сказать, независимого командующего. Я командую временно, на период боевого слаживания, но поскольку это происходит очень медленно, то, в отличие от некоторых высокопоставленных господ, я считаю, что флот ещё не готов к выполнению поставленной перед ним задаче…

— И вряд ли будет вообще готов, — хмуро добавил Исумолото, Гото кивнул и продолжил:

— Именно так. Но есть и другие мнения, совет верховных кормчих Мерианского союза придерживается противоположного взгляда на эти вещи. Я подозреваю, что меня хотят отстранить в ближайшее время и это…

— Позвольте мне продолжить, а если я что-то не так скажу, вы меня поправите, — вмешалась Алиса. Оба адмирала дружно закивали, сделав это с заметным облегчением. Алиса улыбнулась и стала говорить:

— Этот флот собран с определённой целью — на кого-нибудь напасть, — повторила Алиса ранее сказанное Гото. Адмирал утвердительно кивнул, а Алиса продолжила высказывать свои догадки (понятно, что не свои, а догадки от имени Кицунэ): — Поскольку это флот Мерианского союза или объединения, старающегося его заменить, то понятно, на кого планируется нападение — на Содружество или на одну из звёздных систем, входящих в него, что, в принципе, одно и тоже. Я не знаю, кто командовал всем флотом раньше и кто командовал первыми двумя попытками, назовём их — разведкой боем, так как на полноценное вторжение они не тянули. Да я о них знаю и знаю, что они обе закончились поражениями, особенно вторая. Могу сказать, что обе они были крайне бездарны, не обижайтесь, если вы в них принимали участие. Теперь же, как я поняла, готовится третья попытка, гораздо большими силами, но так же слабо подготовленная. Вы, адмирал Гото, возражаете, но это кому-то не нравится, и вас решили сменить, убрав физически. Ну как, я права?

Адмиралы, молчавшие пока Алиса говорила, переглянулись, и Гото произнёс:

— Вам, Кицунэ, в проницательности не откажешь или это умение анализировать полученную информацию?

Алиса не ответила, только очередной раз улыбнулась. Потом сообщила, что принимает предложение адмирала и готова гостить у него столько, сколько потребуется. Но поскольку сейчас еще угрозы нет (Алиса так и сказала — угрозы), она хочет слетать на свой корабль. На предложение адмирала — выделить ей катер, девушка ответила отрицательно, сообщив, что у неё есть своё личное транспортное средство.

— Ах да, истребитель, самое подходящее транспортное средство для девушки, — сыронизировал адмирал Гото, Алиса, немного смутив своего собеседника, серьёзно подтвердила:

— Да, истребитель с полным боекомплектом не только самое подходящее транспортное средство, но и очень надёжное, надёжнее только крейсер.

Когда Алиса собралась уходить, одна из девушек-телохранительниц, набравшись смелости, спросила:

— А что означает узор на вашей правой руке?

— Это знак стрелка, — ответила Алиса и, предвосхищая следующий вопрос, пояснила: — Я умею стрелять из всего, что стреляет, рогатка это или пушки линкора.

Когда девушка ушла, а за ней вышли и телохранительницы Гото, молчавший всё это время Исумолото, поставив свой недопитый бокал на стол, произнёс:

— Эта девица не та, за кого себя выдаёт.

— Завзурако, почему ты так решил? — поинтересовался Гото, его друг и подчинённый ответил:

— Татуировки, Тамаяси, татуировки! Они обе как награды, что ли. Самозванцу такая картинка на теле может стоить жизни. А эта Кицунэ их не скрывает. Кошечка на её левой руке — знак "Бойцовых котов", самого элитного подразделения Содружества, один "кот" стоит роты, да что там роты, батальона даже не обычных солдат, а бойцов спецназа! Они гордятся своим подразделением и если узнают о самозванце… может, и не убьют, но татуировки тот лишится, и вполне возможно, что с рукой! Да ты и сам всё это знаешь. А вот узор на правой руке… хм, знак стрелка, да, это знак стрелка, но есть он только у… да, именно, стрелков! Тех, кто умеет стрелять, хорошо стрелять, и это доказал на деле. Не раз доказал! И такой знак есть только у определённой категории людей, очень не дружащих с законом!

— Криминалитета, ты хочешь сказать? — задумчиво произнёс Гото, Исумолото, кивнул, подтверждая и пояснил:

— Такой знак не может быть у девчонки, только у человека, уже имеющего, если можно так сказать о той публике, большой послужной список успешных дел. Понятно каких дел! Вот так-то! Когда девчонка успела бы такое сделать? Мало того, выучиться на пилота и послужить в одной из элитных частей Содружества? Достаточно долго послужить, чтоб приобрести нужные навыки! Я видел, как она расправилась с одним из "вольных" капитанов, который её был больше раза в два и не дурак подраться. Да и её пистолеты… это оружие профессионала, из него надо уметь стрелять! А она умеет, то, как она их достаёт, об очень многом говорит!

— То, что женщина выглядит молодо, ещё ничего не значит, Зана и Айза уже далеко не девочки, а имеют такой вид, как будто они… никогда не скажешь, что это опытные офицеры, имеющие звание: одна майора, вторая подполковника!

— Тогда эта Кицунэ тоже не девочка, какой выглядит. Зачем ей это и кого она хочет обмануть своим юным видом? Посмотришь на неё, увидишь её большие глаза — ну просто наивный ребёнок!

— Если бы она маскировалась под наивную дурочку, то и вела бы себя соответственно, а ты же сам, Завзурако, говорил, что она себя довольно нагло ведёт. Да и то, что она сейчас показала и рассказала, показывает, что она умна. Ведь она это не просто так сделала.

— Вот поэтому, Тамаяси, я и утверждаю, что она не та, за кого себя выдаёт! Не может она быть…

— Завзурако, мы не знали, что у Визано есть дочь! — Гото резко оборвал Исумолото и уже спокойнее добавил: — Как и не знаем, когда она родилась. Мало кто интересуется делами гарема, да, там плетутся интриги и кипят нешуточные страсти, но всё это не выходит наружу, это не интересует даже тайные службы, там понимают, что связываться с гаремом, этим змеиным гнездом, себе дороже!

— Согласен с тобой, но за этой девицей всё же надо присматривать! — Исумолото вроде как успокоился, но последнее слово хотел оставить за собой, но у него это не получилось, Гото с улыбкой произнёс:

— А мы это и будем делать, обязательно будем.

— Но, командир, это же очень опасно! Вас могут разоблачить в любой момент и…

— Касто, не стоит так волноваться. Даже если разоблачат, то ещё надо схватить, а это очень трудно сделать. Кроме того, у меня там будет истребитель, да и ты недалеко будешь, я смогу уйти в любой момент, а если не смогу добраться до "Новика", то "прыгну" на истребителе. Да, систему покинуть не смогу, но от них уйду. А где точка выхода, ты знаешь, там меня и подберёшь. Вообще-то, наше дело без риска быть не может, но я сведу этот риск до минимума, знаешь, мне свою голову как-то не хочется терять, без неё потом жить очень неудобно.

— Этот как без головы жить? — растерялся Касто, Алиса засмеялась:

— Ну как без головы жить-то? Кушать-то нечем! Так и придётся постоянно ходить голодной!

Касто покачал головой, показывая, что несмотря на браваду Алисы, он очень опасается последствий её решения. Алиса поняла немой укор капитана "Новика" и уже очень серьёзно сказала:

— Если не рисковать, в смысле — ничего не делать, то ничего и не получишь. Нам же нужен результат, конкретный результат, которого подсматриванием, а тем более — пушками, не получишь, тут надо действовать тоньше. Конечно, риск надо свести до минимума, по возможности. Вот тут многое зависит от тебя и "Новика", если вы сработаете как надо, то всё будет хорошо! Я очень на вас надеюсь, поэтому давай обговорим различные сигналы. Вернее, кодовые фразы, я с тобой буду общаться на открытой волне, всё нами сказанное будет тщательно анализироваться, поэтому наши разговоры должны быть краткими и выглядеть совершено невинно. Времени у нас очень мало, поэтому приступим.