Анастасия Сычёва – Путешественница во времени. 3 книги (страница 172)
— Почему ты подчиняешься Маршаллу?
— Он хорошо платит, — любезно отозвался бывший ведущий актёр театра на Друри-Лейн. Я с изумлением убеждалась, что он нисколько не изменился с нашей последней встречи. Не постарел ни на один день и, кажется, остался всё таким же безжалостным психопатом. — А в этой эпохе я действую ещё и из личных соображений. Месть, знаешь ли, чертовски увлекательное занятие, а Путешественники, как и твой дорогой муж, меня здорово разозлили. В первую очередь тем, что я остался без своей книги заклинаний.
— Он не мой муж, — чисто машинально возразила я, в панике прикидывая пути отступления для нас с Теей. Столкнувшись с Томасом Гровером лицом к лицу, я разом потеряла надежду на спасение. Слишком свежи были в моей памяти воспоминания о том, что произошло в прошлый раз, когда он схватил меня.
— В самом деле? — искренне удивился Гровер. — А Маршалл уверен в обратном. Впрочем, могу тебя обрадовать — в ближайшее время мы наверняка узнаем, насколько ты дорога Блэквуду.
— В каком смысле?
— В том смысле, дорогая Элиза, что лично ты мне тоже ни за каким чёртом не нужна, — охотно объяснил он. — В любой другой ситуации я сразу убил бы тебя, просто чтобы позлить Джеймса, но сейчас мне нужно его остановить, пока он не выполнил свой план со «Знаком равных».
— Откуда ты… — поразилась было я, но в следующий миг меня осенило, что он собирался сделать, и у меня приоткрылся рот. — Ты собираешься шантажировать его… мной?!
— Совершенно верно. Умница, Бетси. И нам с тобой вообще пора отправляться, так что идём.
— Алан ошибается, — сухо сказала я, не двигаясь с места. — Со своей попыткой шантажа ты промахнулся на сто тридцать лет. Джеймсу уже давно наплевать на меня, он сам это сказал! И что ты будешь делать, когда в ответ на твою угрозу он рассмеётся тебе в лицо?
— Первым делом — убью тебя, — будничным тоном сообщил Гровер, не выглядя ни капельки разочарованным или озабоченным. — Нам всё равно надо снять блокировку магического фона в Оствике, так что твоя смерть, дорогая, не будет напрасной. А там посмотрим. Элиза, ты сама пойдёшь? Или тебе помочь?
— Сама, — процедила я сквозь зубы.
Гровер одобрительно кивнул и отвесил совершенно белой Тее старомодный поклон:
— Приятно было познакомиться.
Та ещё сильнее вжалась в стену. Я кивнула ей, искренне надеясь, что кивок вышел ободряющим. Тея приоткрыла рот, будто пыталась что-то сказать, но слова застряли у неё в горле. Теперь она выглядела не только напуганной, но и сбитой с толку. Конечно, она слышала, что Гровер называл меня совсем другим именем, да и внезапное упоминание о наличии у меня мужа тоже должно было сильно её озадачить, но не обсуждать же это теперь, когда тебе дышит в спину маньяк-убийца!
— Всё будет хорошо, — одними губами сказала я, и направилась к двери. Гровер следовал за мной по пятам и, к счастью, не обращал больше внимания на мою сестру. Я сделала самое главное — спасла её, а остальное уже не важно.
У машины Гровер вдруг развернул меня спиной и быстрым движением стянул мне руки пластиковой лентой, которую своими силами было ни снять, ни разорвать, а потом втолкнул меня в машину. Я немедленно завалилась набок, поскольку удерживать равновесие со связанными за спиной руками было ужасно неудобно. Но едва я выпрямилась, как машина рванула с места, и я снова упала. Выплюнула попавшие в рот волосы и с трудом села обратно. Поскольку мне и так было понятно, куда мы едем, за дорогой я не следила, а вместо этого спросила:
— Откуда ты вообще узнал о «Знаке равных»? У вас есть информатор среди Путешественников?
— Едва ли ты можешь этого ожидать, учитывая, что мы собираемся их всех убить, — усмехнулся Гровер.
Убедившись, что раскрывать все карты он по-прежнему не собирается, я попробовала зайти с другой стороны:
— Зачем тебе это нужно? — он не реагировал, и я развила мысль. — Я ещё понимаю — Алан. Им движет месть и всё такое… Но тебе-то к чему убивать такое количество народа? Неужели одномоментное убийство нескольких сотен магов тебя нисколько не беспокоит?
— Нет, — равнодушно отозвался тот, а затем я заметила в зеркале заднего вида, как алчно загорелись его глаза. — Я просто стану намного сильнее. Ты хотя бы можешь себе представить, что это такое — смерть всех Путешественников сразу? Я получу огромное количество силы! Стану практически богом! Больше никто не сможет мне мешать, никто не сможет меня остановить! Я буду… всесильным!
Его голос задрожал, а я невольно забилась в угол, стараясь очутиться от Гровера как можно дальше. Здесь всё было очевидно. Его мотивы были кристально понятны: колдуна интересует только власть, и ему глубоко наплевать, сколько человек для этого придётся убить. Впрочем, с тысяча восемьсот восемьдесят пятого Гровер и впрямь не изменился.
На мигающих часах на приборной панели была четверть седьмого, когда мы подъехали к складу. Поначалу я не узнала место, но потом сообразила, что Гровер остановил машину с другой стороны. Вокруг было пустынно и, наверное, даже если бы я начала звать на помощь, меня бы никто не услышал. Да и смысла не было — Гровер убил бы меня на месте.
— Издашь хоть один звук — прокляну «Серой смертью», — тихо и убедительно сказал он, разом утратив всё веселье и беззаботность. — Так что в твоих же интересах не шуметь, поняла, дорогая?
Я вымученно кивнула. Перед глазами немедленно возник труп Маргарет Уилфред, весь покрытый глубокими порезами, а также полумёртвый Джеймс, чья кожа после огромной кровопотери приобрела какой-то серый оттенок. После этого любое желание своевольничать у меня пропало напрочь, и мне оставалось только торопливо перебирать ногами, пока Гровер тащил меня куда-то вперёд.
Я всей душой надеялась, что на складе, как и вчера, во всех углах будут сидеть засады из двух-трёх Путешественников, которые сразу заметят вторжение незваных гостей, но внутри было совершенно пусто. Гровер подтащил меня к узкой металлической лестнице, уходившей куда-то наверх.
— Вперёд, ну! — прошипел он мне на ухо. — И только попробуй споткнуться или ещё хоть как-то выдать наше присутствие!..
В следующий миг я ощутила, как мою правую руку словно обожгло, и по ней потекло что-то тёплое. Повернув голову и скосив глаза, я обнаружила, что на предплечье сам собой возник глубокий порез, который немедленно закровоточил. При этом в руках колдуна никакого оружия не наблюдалось, и я уставилось на него с ужасом.
— «Серая смерть», — подтвердил он. — Хочешь продолжить? В тысяча восемьсот восемьдесят пятом мы так и не дошли до логического конца, хотя оставалось совсем немного…
Я потрясла головой и послушно стала подниматься по металлической лестнице. Рука налилась ноющей болью, и я заметила, как стекали вниз и шлёпались о ступеньки тёмно-красные капли. Наверху я поняла, куда Гровер меня затащил — узкая галерея тянулась по периметру всего склада, и с неё было очень удобно наблюдать, что происходит внизу. Именно здесь я впервые увидела Винсента, когда Анабелл и её люди взяли в заложники нас с Ричардом. Отсюда же мне было видно, что свет горит только в дальнем конце склада, и именно в этом направлении меня потащил Гровер.
Мы остановились буквально над головами магов внизу. Я узнала Винсента, Анабелл и Джеймса; с ними же были ещё два незнакомых мне Путешественника. Тут же мне стало понятно, почему никто не слышал нашего приближения: все маги, кроме Винсента, равномерно, нараспев читали какое-то заклинание. «Знак равных» сам собой висел воздухе перед Джеймсом и неторопливо вращался по часовой стрелке; сам тёмный маг держал руки на весу, словно удерживал что-то невидимое. Винсент с интересом наблюдал за происходящим.
— Добрый вечер! — радостно поздоровался Гровер; его голос звучал громко, звонко и заглушил чтение заклинания. Внизу сразу стало тихо, и теперь на нас с разной степенью удивления одновременно посмотрели пять пар глаз. «Знак равных» продолжал вращаться, и рук Джеймс не опустил. — Господа, надеюсь, вы не против, что мы вас прервём?
Анабелл, Винсент и Джеймс узнали его сразу и одновременно переменились в лицах. Моё присутствие тоже можно было истолковать совершенно недвусмысленно. Гровер сполна насладился их реакцией и непринуждённо заявил:
— Кажется, мы явились вовремя. Блэквуд, думаю, ты и так уже прекрасно понял, зачем я здесь, и что будет, если ты не отойдёшь в сторону и не отдашь артефакт?
Лично я по-прежнему пребывала в уверенности, что Гровер ошибся в своих расчётах, но почему-то его требование показалось неуместным только мне. Путешественники и вовсе казались утомлёнными, словно такой поворот их нисколько не удивил. Джеймс по-прежнему напоминал окаменевшее изваяние, и я, как ни старалась, не могла прочитать по его лицу, какие мысли сейчас блуждают в его голове.
— Не то, чтобы я вмешивался не в своё дело, — задумчиво заметил Винсент, — но что ты собираешься делать, Гровер? Столкнёшь её вниз? Тут, конечно, бетонный пол, но вряд ли это смертельно. Максимум — девушка сломает ногу…
— Стал бы я действовать так топорно, — обиделся Гровер. — Блэквуд, честное слово, я тебя прекрасно понимаю! Если бы я стоял в шаге от того, чтобы получить магическую силу, которой больше ни у кого нет, я бы сам не отступил! И если ты выберешь артефакт, я последний, кто станет тебя осуждать. Но учти…