реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Сычёва – Путешественница во времени. 3 книги (страница 109)

18

Он вдруг наклонился вперёд, ко мне, и, глядя мне в глаза, сказал:

— Элиза, я прошу тебя ответить честно. Искатели и в самом деле сотрудничают с правительством и информируют его обо всём, что им удаётся узнать о сверхъестественном мире?

— Что? — опешила я совершенно искренне, хотя было понятно, что маг не шутил. — Никогда о таком не слышала!

Джеймс продолжал смотреть на меня, а мне вспомнилась организация Общества Искателей, каким оно было в моём времени. Оно ведь и в самом деле было не таким уж секретным и закрытым и делилось своими находками и исследованиями со спонсорами. Но правительство?..

— Не могу сказать наверняка, — я попыталась сформулировать своё мнение максимально точно. — Мне об этом ничего не известно, хотя для твоих слов, вероятно, есть основания. Почему ты об этом спросил?

— Сэр Реджинальд вёл переписку с маркизом Солсбери, — я ойкнула, узнав имя нынешнего премьер-министра Великобритании, — и в них довольно подробно информировал о магическом мире и, в частности, о нашем ковене, вплоть до раскрытия личностей. По крайней мере, из ответных писем маркиза можно сделать именно такой вывод. Я и не знал, что Искатели настолько в курсе наших дел…

«Не Путешественники ли этим занимаются?» — промелькнул в голове вопрос. Ведь Анабелл говорила, что среди магов есть осведомитель, который передаёт Путешественникам сведения о ковене. Не Винсент ли старается подобным образом ставить палки в колёса магам?

— Насколько это серьёзно? — наконец спросила я, попытавшись представить себе масштаб проблем, открывшихся перед ковеном.

— Весьма серьёзно, — подтвердил моё предположение он. — Я вернулся в Лондон позавчера и сразу проинформировал Совет. Там сейчас творится полная неразбериха, потому что после смерти Артура мы остались без Хранителя, и решительно неясно, кто теперь должен принимать все важные решения. Рыцари стоят с суровыми лицами и наотрез отказываются хоть что-то предпринимать, поскольку они могут действовать только по приказу Хранителя. В этом жертвоприношении с десятью погибшими убили двух наших магов. Совет грызётся между собой. А самые важные проблемы тем временем остаются без внимания, включая раскрытие нашего сообщества и чёрного мага, который сейчас может творить всё, что пожелает, и остановить его никто не в силах. Ненавижу политику.

Я слабо хмыкнула.

— Что мы будем делать? Ты же не просто так повёз меня куда-то?

Он слегка улыбнулся, и гнетущая атмосфера, установившаяся после его слов, слегка рассеялась.

— С тобой я чувствую себя… легко. И у нас неплохо получается расследовать вместе, не так ли?

Я усмехнулась и покрутила на пальце подаренное кольцо.

— Да уж. И, в особенности, ловить тёмных магов…

Карета остановилась и, когда мы вышли на улицу, я узнала место, куда мы приехали — особняк Искателей на Бромптон-Роуд, куда я не так давно наведывалась. Значит, Джеймс хочет лично встретиться с сэром Уинслоу, не дожидаясь решения Совета? Смело. Но он прав, медлить в этой ситуации больше нельзя. Но вот удастся ли сейчас разговорить главу Искателей? В образе актрисы он меня не узнает и едва ли захочет откровенничать с посторонними людьми. Тут я споткнулась и едва не упала. Маги ведь думают, что я сама из Искателей! Но как мне сейчас объяснить, почему никто в Обществе меня не узнаёт?

В холле нас встретил тот же пожилой Искатель, который в прошлый раз с таким подозрением отнёсся ко мне. Было очевидно, что и наше появление лично ему никакого удовольствия не доставляет, однако он не стал вредничать, а согласился проводить нас к сэру Уинслоу. Джеймс благодарно кивнул. Я послушно последовала за ними, в панике придумывая, что делать, когда глава Искателей во всеуслышание объявит, что видит меня впервые в жизни, но на втором этаже особняка эти мысли внезапно вылетели у меня из головы.

Все окна были закрыты, до зимы было ещё далеко, однако там царил отчётливый холод, хорошо знакомый мне. И он был… неравномерным — мне показалось, что местами он становился то сильнее, то слабее. Я замедлила шаг, отставая от своих спутников, и покрутилась на месте, пытаясь понять, в каком направлении холод усиливается. Наконец, когда мне показалось, что я нашла его, я пошла вперёд, но через несколько шагов остановилась — холод исчез. Странно. Такое чувство, словно посреди коридора висит невидимое облако…

— Элиза, куда ты пропала? В чём дело? — ко мне приблизился удивлённый Джеймс. Нашего провожающего в поле зрения не было, но я о нём даже не вспомнила.

— Ты чувствуешь что-нибудь странное? Здесь, в коридоре?

— Скорее нет, чем да, — озадаченно признался он. — Ты имеешь в виду что-то конкретное?

Ещё секунду я медлила, а потом решилась:

— Холод. Холод от чёрной магии.

— Впервые о подобном слышу, — теперь он смотрел на меня во все глаза, ожидая разъяснений.

Я неопределённо пожала плечами, поскольку сама слабо понимала, чем объясняется подобная способность, но всё же попыталась сформулировать свои ощущения:

— Это… сложно объяснить. Я словно чувствую тёмную магию, когда оказываюсь рядом с её источником. В театральном подвале так было… — «и ещё рядом с Валери», мысленно добавила я, но вслух решила пока этого не произносить.

Джеймс хотел спросить что-то ещё, но взглянул поверх моего плеча и промолчал, только взгляд стал внимательным и цепким. Я обернулась и обнаружила, что к нам приблизился сэр Уинслоу, вышедший из своего кабинета. Ковёр заглушал шаги, так что его приближения я даже не слышала.

— Способностью чувствовать чёрную магию всегда обладали Путешественники во времени, — будничным тоном сообщил глава Искателей, останавливаясь перед нами и с интересом разглядывая меня. — Вам это о чём-нибудь говорит, мисс?

Меня в этот момент даже не волновало то, что он подкрался так тихо, что услышал мои слова, и я только покивала головой, жадно глядя на Искателя.

— Ещё как говорит, — тихо подтвердила я, буквально всей кожей ощущая, как Джеймс вперил в меня взгляд, полный глубокого, неподдельного изумления.

— И давно вы в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году? — так же спокойно поинтересовался сэр Уинслоу, и я удивлённо моргнула. Будь на его месте Патрик или любой другой Искатель из двадцать первого века, он бы всю душу вытряс из несчастного Путешественника, лишь бы выяснить, как работает эта магия. А этот смотрит так невозмутимо, словно здесь толпами появляются такие, как я! Или всё дело в том, что это Общество Искателей существует уже много веков, и в их архивах достаточно информации о самых разных магических явлениях? Это в двадцать первом веке Искатели будут лишь восстанавливать утраченные знания…

— Всего чуть больше двух месяцев.

Баронет задумчиво кивнул. И поскольку терять мне уже было нечего, я решительно спросила:

— Почему никто из магов этого не чувствует? Ни прочие Путешественники, ни обычные?

— Однозначного ответа у меня нет, мисс, — сэр Гаррет прищурился, пытаясь получше рассмотреть меня сквозь стёклышки пенсне. — Только предположения. Ведь Путешественники во времени не обладают никакими другими магическими способностями, верно? Возможно, таким образом природа восстанавливает баланс и наделяет их способностями, которых нет у прочих магов.

— Сэр Уинслоу, — помедлив, решилась я. — А вам известно о случаях, когда Путешественнику удавалось бы вернуться обратно? В то время, из которого он пришёл?

На этот раз сэр Гаррет не стал буравить меня взглядом, а вместо этого вздохнул. Мне отчётливо послышалось в этом вздохе сочувствие.

— Я о таком никогда не слышал, мисс, — наконец честно признался он. — Путешественники во времени — явление само по себе не слишком частое. И я не уверен, что обратный переход вообще возможен. Вы же знаете, как это бывает — два человека, находясь на пороге смерти, обмениваются телами. Как вы вернётесь в тело, в котором уже кто-то обитает? Или, если второй Путешественник погиб, то ваше прежнее тело погибло тоже. В него возврата нет.

Его слова были понятны и совершенно логичны, но услышать их всё равно было тяжело. Словно в этот момент оборвалась последняя ниточка, связывавшая меня с моим две тысячи пятнадцатым годом. Всего, что я знала в своём времени, больше никогда не будет. С этим можно только смириться.

— Из какого же вы времени, мисс? — донёсся до меня, будто издалека, участливый вопрос сэра Гаррета.

— Из будущего, — просто ответила я, не желая вдаваться в подробности.

Искатель вздохнул с заметным огорчением.

— Я так понимаю, деталями вы делиться не хотите…

— Сэр Уинслоу, — обратился к нему Джеймс, на которого я старалась не смотреть, — кто из магов был здесь в недавнее время? После кого могла остаться эта тёмная магия?

Я осторожно покосилась в его сторону. Маг уже целиком взял себя в руки, хотя каким-то шестым чувством мне было отчётливо понятно, что в данный момент он испытывал смесь растерянности и раздражения. Однако он явно мне поверил — иначе не задал бы этот вопрос.

Баронет посмотрел кисло, подёргал себя за седую бородку, а затем, наконец, принял решение и пригласил нас в свой кабинет. С моего последнего посещения здесь ничего не изменилось, и я опустилась на стул, на который мне указал сэр Гаррет. Джентльмены остались стоять.

— По всей видимости, вы, граф Блэквуд, тоже маг, — без удивления констатировал Искатель. — Впрочем, этого можно было ожидать. Вы уже второй маг, который наносит мне визит за последние два дня. Вчера ко мне приходил один джентльмен, рискну предположить — из вашего ковена. Расспрашивал, как давно Общество Искателей состоит на службе у правительства, и какие именно сведения ему передаёт. Полагаю, вы пришли ко мне с тем же вопросом?