Анастасия Сиалана – Соцслужба для монстров. Люди на блюде (страница 28)
— Летучая гвардия, — произнёс грифон. Голос его был глухим, с металлическим отзвуком. — Командир отряда Гибсон.
Он сделал шаг вперёд, и прямо на моих глазах его фигура начала меняться, крылья словно растворились в воздухе, шерсть уступила место ткани, и уже через мгновение перед нами стоял человек — высокий, широкоплечий, с тем же самым взглядом, от которого не хотелось ничего утаивать.
Я видела оборотней раньше, но каждый раз этот момент перехода всё равно вызывал во мне странное чувство, будто мир на секунду показывал, насколько условны все наши формы. Химеры были особенно опасны, и я как никто знала об этом на примере мэра.
Гибсон прошёл в дом, бросив быстрый, цепкий взгляд на меня, потом слегка склонил голову перед Грейфоллом, словно мгновенно расставляя нас по внутренней шкале важности, и я уже открыла рот, чтобы сказать хоть что-то, когда в дверях появился ещё один человек.
— Я увидел гвардейцев, — раздался знакомый голос, — и решил проверить, что случилось.
Лайфер вошёл без приглашения, как будто имел на это полное право, и, возможно, так оно и было, потому что он был вторым мэром этого города, человеком, который привык считать происходящее вокруг своей ответственностью, даже если его об этом не просили.
Я почувствовала, как внутри снова все сжалось. Слишком много народу и все сосредоточены на мне и моих реакциях.
Гибсон коротко кивнул Лайферу, затем повернулся ко мне, и в этом движении не было ни грубости, ни сочувствия, только работа.
— Мисс Эверхарт, — сказал он. — Расскажите, что произошло.
Я глубоко вдохнула, чувствуя, как с трудом выстраиваются слова. Каждое из них тянуло за собой образ, запах, ощущение липкого ужаса. И всё же я начала говорить, последовательно и кратко, без лишних эмоций, стараясь концентрироваться на фактах.
Я рассказала, во сколько вернулась домой, с какой стороны подошла к калитке, когда заметила пакет, почему сначала пошла к дому Лайфера, сколько времени прошло между этим и тем моментом, когда я всё-таки поднялась на крыльцо, и как именно Грейфолл перехватил моё запястье.
— Свидетели? — уточнил Гибсон.
— Нет, — ответила я. — Улица была пустая.
Он кивнул, делая пометки, и задал ещё несколько вопросов, спокойных, точных, от которых я чувствовала себя не человеком, а точкой на карте происшествия, и, наверное, это было к лучшему, потому что так было проще не сорваться.
Наконец он выпрямился.
— Этого достаточно, — сказал грифон. — Дальше мы разберёмся.
16,5
Я выдохнула, только сейчас осознав, что всё это время сидела слишком прямо, будто боялась занять лишнее пространство.
Гибсон посмотрел на меня уже иначе, не как на источник информации, а как на живого человека.
— Есть ли у вас, мисс Эверхарт, место, где вы можете переночевать сегодня? — спросил он. — Мы не рекомендуем оставаться одной в доме.
В животе снова неприятно кольнуло страхом. Я ещё не успела ответить, когда Грейфолл сказал:
— Она останется у меня.
Его голос прозвучал низко, уверенно, так, будто вопрос уже был решён.
— Не думаю, — вмешался Лайфер почти сразу, и в его тоне появилась резкость, которой раньше не было. — Айви может пойти ко мне. Ей уже привычно находиться в моём доме.
Я почувствовала, как напряжение в комнате сменило вектор, стало острее, плотнее, как будто воздух вдруг натянули между мэрами.
От Грейфолла внезапно раздался грудной рокот. Этот звук нельзя было перепутать ни с чем — в нём было слишком много драконьего и слишком мало цивилизованного.
— Это не обсуждается, — сказал темный мэр.
— Напротив, — Лайфер шагнул ко мне и неожиданно обнял за плечи, по-хозяйски. Я опешила, но постаралась не выдать своего удивления. — Пойдём, Айви, тебе сейчас лучше уйти отсюда.
Я не успела даже понять, что происходит, как чья-то рука резко сжала моё запястье. Маралиан. Его хватка была жёсткой, но не причиняющей боли. Я замерла, оказавшись зажатой между двумя мужчинами, чувствуя, как их взгляды сталкиваются прямо надо мной, будто меня здесь вообще не существовало. Будто я была не человеком, а спорной территорией.
Я хотела что-то сказать. Что угодно, чтобы остановить этот абсурд, но слова застревали в горле. Я, как дичь, чувствовала опасность и замирала, чтобы не выдавать своего присутствия, окруженная хищниками.
Когда напряжение достигло апогея и, казалось, что я просто больше не выдержу и просто закричу, в дом буквально влетело что-то большое, пушистое и шумное. Крылья ударили по воздуху, оттолкнув мужчин в разные стороны, и прежде чем я успела испугаться, меня крепко обняли.
— Айви! — раздался знакомый, взволнованный голос. — Я чуть с ума не сошла, когда услышала, что на твой адрес вызвали летучую гвардию!
Амапола прижимала меня к себе так, будто собиралась защитить от всего города сразу, её крылья частично закрывали меня, а я вдруг почувствовала, как напряжение, которое держало меня всё это время, наконец, испаряется.
— Ты в порядке? Скажи, что ты в порядке, — причитала она, и я кивала, потому что говорить было сложно. На глаза наворачивались слезы облегчения.
Она не отпускала меня долго, слишком долго для обычных приветственных объятий, но в этот момент мне было всё равно, и, кажется, никто не собирался её останавливать, включая меня. Когда она наконец отстранилась, её взгляд стал жёстким.
— Я и шагу от тебя не сделаю, — заявила она. — Ни этой ночью, ни завтра днем. Прилипну к тебе, дорогая, как вторая кожа. Ни один убийца не подступится! — Она грозно зарычала, что только успокоило меня еще больше, хотя от подобного проявления силы со стороны мэра меня бы уже бросило в дрожь.
Я не стала раздумывать.
— Да, — сказала я быстро. — Пожалуйста.
Это решение показалось мне действительно правильным.
Я взяла Амаполу за лапу и вышла вместе с ней из дома, не оглядываясь, оставляя за спиной двух недовольных мэров, грифона-командира и дом, в котором напряжение так и осталось висеть в воздухе, не найдя выхода.
Ночь ещё не закончилась, но я больше не была в ней одна.
Глава 17. Скелеты в шкафу
Ночь была странной. Не страшной — страшно было раньше, когда я стояла на улице и смотрела на свой порог. Сейчас же страх перешёл в другое состояние — вязкое, настороженное, похожее на зуд под кожей, который не давал полностью расслабиться.
Амапола устроилась в кресле у окна в моей спальне, поджав под себя хвост и сложив крылья так аккуратно, насколько это вообще возможно для мантикоры её размеров. Она пообещала, что глаз не сомкнёт, пока я сплю, после чего добавила, что и так прекрасно видит в темноте, а слух у неё куда лучше моего, так что, если кто-то даже подумает приблизиться к дому, она узнает об этом раньше, чем он сделает шаг.
Я лежала в постели, слушая её ровное дыхание, и чувствовала странное, почти детское облегчение от того, что в комнате есть кто-то ещё, тёплый и живой, кто готов в случае чего разорвать любого, кто попробует снова оставить на моём пороге нечто подобное вчерашнему.
Но стоило мне закрыть глаза, как в памяти всплывал размокший бумажный пакет, буро-красные потёки, запах металла, и я снова и снова прокручивала момент, когда протянула руку, не зная, что именно собираюсь увидеть. В этих воспоминаниях всегда было что-то наивное, почти глупое, как будто я всё ещё верила, что в худшем случае найду там кусок испорченного мяса, а не чью-то часть или труп.
Каждый раз, когда я выныривала из беспокойной дремы, я слышала дыхание мантикоры — глубокое, ровное, с едва уловимым рокотом в груди. Это было странно успокаивающе. Вчера этот же звук мог меня парализовать, утопив в стахе, а сегодня стал якорем.
Иногда я ловила себя на мысли, что проверяю: на месте ли она. И только убедившись, что массивная фигура всё ещё в кресле, позволяла себе снова провалиться в сон.
Так и прошла ночь, относительно спокойно. Относительно, потому что спать, когда в кресле у окна сидит мантикора с хвостом, способным парализовать лошадь, — это особый уровень доверия к миру.
Под утро я всё же провалилась в сон, тяжёлый и беспокойный, и проснулась от громкого, протяжного рыка, который разрезал тишину так внезапно, что я подскочила в постели, не сразу понимая, где нахожусь и что происходит. Сердце колотилось где-то в районе горла.
— Всё в порядке, — донёсся до меня сонный голос Амаполы, и я увидела, как она расправляет плечи и широко зевает, обнажая клыки, которые в утреннем свете выглядели особенно внушительно. Рокот повторился. — Прости, это я.
Я сидела, вцепившись пальцами в одеяло, и пыталась убедить сердце вернуться на своё место.
— Ты так… Зеваешь? — уточнила я, голос звучал немного выше обычного. Я медленно выдохнула, пытаясь унять дрожь.
— Угу, — она почесала за ухом задней лапой, как огромная домашняя кошка. — Звериные особенности организма.
Интересно, можно ли привыкнуть к тому, что существо весом в половину моей кухни зевает так, что дрожат стекла? Видимо, да. Организм вообще удивительно адаптивен, когда альтернатива — нервный срыв.
Когда я вышла из ванной, волосы ещё были влажными, мысли спутанными, мир — немного нереальным, а в спальне меня ждал ещё один сюрприз: небольшой столик был аккуратно сервирован к завтраку. Амапола, сосредоточенно поджав губы, расставляла приборы так, будто готовилась к приёму важной делегации.