Анастасия Шерр – Халифат 2. Возвращение (страница 7)
– Когда-то я поклялся, что заберу у халифа Асада всё, что он имеет. А я привык сдерживать своё слово.
– А если я не захочу стать твоей женой? Ты меня убьёшь? – набравшись смелости, спросила его я.
– Не думаю, что стал бы тебя убивать. Я просто заберу у тебя ребёнка и больше ты его не увидишь.
Я вскочила, перевернув свой бокал с водой, и он разбился. Я же бросилась прочь, набегу вытирая слёзы.
ГЛАВА 10
В жарких песках пустыни…
– Из-за жары твои раны заживают не так быстро, как нам хотелось бы. Ты всё ещё слаб и не сможешь стоять на ногах. Я бы на твоём месте не торопилась бы.
– Ты не на моём месте, Бушра. Просто поставь меня на ноги. Ты можешь это, я знаю.
Женщина посмотрела на него ничего не выражающим взглядом.
– Я делаю всё, что могу.
– Ты делаешь недостаточно!
– А ты отказываешься взять мою дочь в жёны.
– Так вот в чём дело? Хочешь, чтобы слово дал?
– Ты уже его дал в бреду, но потом отказался. Так халиф не должен поступать.
– Ты сама сказала, что я был в бреду. У меня уже есть жена и её мне достаточно. Свои деньги ты получишь. Сможешь устроить жизнь своей дочери.
Бушра вздохнула и принялась толочь в ступке какие-то травы.
– Я обещала, что вылечу тебя. Раз Бушра пообещала, значит, сдержит своё слово.
– Сделай что-нибудь с этими ранами. Я не могу даже сидеть, – прохрипел, откашливаясь со стоном боли.
– Не торопись, халиф. Я всё сделаю. Наберись терпения.
Женщина отставила ступку, прошлась по шатру, в который с интересом заглянула Валия.
– Мама, ты звала меня?
Бушра шагнула к ней, вытолкала девчонку из шатра и нахмурила чёрные брови.
– Что это ты тут ходишь среди белого дня? Я сказала ночью прийти, а не сейчас. Не хватало ещё, чтобы слухи пошли. У нас там не пастух лежит!
– Я просто хотела помочь тебе, – Валия опустила глаза в пол, устыдившись.
– Знаю я, как ты помочь хотела! Ладно, не реви! Придёшь, как стемнеет. А сейчас отправляйся в город за травами, заодно послушай, что там говорят. И будь осторожна.
Валия кивнула, быстро шмыгнула за шатёр. Бушра с ухмылкой посмотрела той вслед.
– Ничего, доченька. Мама Бушра всё устроит.
Из шатра послышался стон, Бушра шагнула обратно.
– Кто там? – он смог приподняться на локтях, лицо халифа перекосило от боли.
– Это моя дочь. Я за травами её отправила. В песках они не растут. Заодно узнает, как там в твоём дворце дела. Может и нет уже твоей жены, – сказав это, Бушра уставилась на него своими чёрными глазами. Халиф скрипнул зубами.
– Следи за своим языком. Моя жена жива. Я это знаю.
– Прости меня, халиф за такие слова, но откуда ты знаешь, что её ещё не убили? Шейх Амир славится не добрыми делами.
– В таком случае я убью мятежника своими руками. Он это знает. И не посмеет тронуть мою семью. Я чувствую, они живы, – лишившись последних сил, халиф упал на постель.
Бушра снова взялась за мази.
– Время перевязать твои раны.
Халиф кивнул, по вискам его заструился пот. Бушра впервые видела такого раненного, а в песках ей довелось видеть много. Обычно с такими ранениями не живут больше суток. А халиф медленно, но уверенно идёт на поправку. Словно кто-то его держит…
Его крики заглушила подушка, в которую он вцепился зубами. Тяжкие стоны говорили о том, как ему, должно быть, больно. Бушра усмехнулась. Совсем скоро они с дочерью будут жить в богатом доме, а не в шатре. Будут есть дорогие блюда и сидеть на мягких подушках. Что ещё там делают богатые люди?
Валия вернулась в лагерь, когда уже стемнело. Ворвалась в шатёр, но, увидев спящего халифа, захлопнула рот и поманила мать на улицу.
– Ну что там? Что говорят?
– Говорят, что шейх Амир взял всех в заложники и затаился во дворце, как змей. А халифа все ищут! Говорят, что он погиб, а его тело шейх Амир выбросил своим псам на растерзание! – горячо шептала Валия матери на ухо.
Бушра отстранилась.
– Это хорошо… значит в песках его искать не станут. У нас есть время поставить его на ноги, а тебе забеременеть. Ты травы принесла?
– Да. Вот, – девушка вытащила мешочек, передала его Бушре.
– Хорошо. Это очень хорошо… Пошли к костру, нужно заварить тебе чай из этой травы.
Валия внимательно наблюдала за уверенными движениями матери. А та, что-то шепча себе под нос, заварила чай и подала его дочери.
– Выпей. Пей, пока горячий.
Валия поморщилась от резкого запаха, но сделала глоток. Она на всё пойдёт, лишь быть с халифом. А раз мать пообещала, значит, так оно и будет. Валия станет женой халифа Асада и будет самой счастливой женщиной на свете. Она это знала, потому что уже побывала в его сильных объятиях.
Допив чай, Валия отдала Бушре посуду и улыбнулась.
– Ну что, уже пора?
– Подожди. Сейчас я заварю чай и для него. Сначала напоишь его, а потом уже ложись рядом. И хорошо постарайся, Валия. Иди и утешь его. Чтобы не думал о той Ане, которую зовёт по ночам. Чтобы о тебе думал. Ну или хотя бы понеси от него. Халиф не бросит брюхатую.
ГЛАВА 11
– Что ты здесь делаешь? – я запахнула получше халат, поправила тюрбан на голове. Шейх Амир сидел за столом в моей комнате, курил тонкую сигарету, а пепел сбивал в мою чашку с кофе, которую, должно быть, принесла Зулейха. Остальным слугам я запретила заходить ко мне.
Запах табачного дыма тут же забился в ноздри и я поморщилась. Я не привыкла к табачному дыму. Асад любит курить кальян.
– Пришёл навестить свою прекрасную пленницу, – он мягко улыбнулся, но взгляд остался холодным и таким… Страшным. Как у змеи.
– Ты не можешь так запросто врываться в мою комнату. Это против правил халифата, халифом которого ты стремишься стать. Я чужая жена, а значит, табу для тебя! – я говорила по-русски и он меня понимал. Улыбка его не исчезла, только взгляд стал прохладнее.
– Я могу делать, что угодно. Кто мне запретит взять тебя прямо сейчас, мм? Кто запретит мне смотреть на твоё тело, женщина? Ты всего лишь женщина. Не более.
Я громко сглотнула отступилась, признавая своё поражение. За меня, и правда, некому заступиться. Ну, кроме госпожи Фатимы. Но она сейчас такая же пленница, как и я.
– Ты не посмеешь тронуть меня, – голос предательски дрогнул, но я расправила плечи, посмотрела прямо в змеиные глаза. – Я чужая женщина. Не твоя. И твоей добровольно никогда не стану. Шейх Амир любит насиловать беременных женщин?
Его улыбка стала хищной, издевательской.
– Мне не придётся тебя насиловать. Однажды ты придёшь ко мне сама.
– Этого не будет.
– Посмотрим, – он бросил в чашечку с кофе свой окурок, а я поморщилась, представив вкус сигареты. – Я пришёл сказать тебе, что тело твоего Асада нашли. Я бы показал его тебе, но там почти не на что смотреть. Его обглодали шакалы, остались лишь кости и кожа на лице. Халиф Асад сейчас не в лучшем состоянии. Я бы сказал – хуже просто некуда. Я принёс это известие тебе первой. Не вели меня казнить, – он поднялся во весь свой рост. Приблизился ко мне и взял за подбородок. – Асада больше нет. Завтра я объявлю себя новым халифом. А сегодня ты можешь попрощаться с возлюбленным мужем. Сейчас пойду, поделюсь этой замечательной новостью с прислугой. Так она быстрее разлетится.
Он говорил что-то ещё, но я не слушала. Лишь шарахнулась от него назад, чтобы не смел трогать меня своими ледяными руками. Или это мне холодно?
Как? Как я не почувствовала? Как я могла не знать, что его больше нет?
Нет. Он жив. Мой Асад не мог погибнуть вот так. Он умный и сильный. Он настоящий правитель. Не какой-то там шейх. Он халиф!