Анастасия Разумовская – Побеждаю и сдаюсь (страница 14)
— Джайри?
Девушка открыла глаза. Было темно. Она не сразу сообразила чьё дыхание слышит и чьи глаза блестят напротив. А, осознав, резко отпрянула. Села. Сердце бешено застучало.
— Извините, — собравшись с силами, произнесла Джайри, встала и, прихрамывая, подошла к лошади.
Щёки оказались мокрыми. Значит, слёзы ей не приснились… Она услышала хруст веток и очень тихие, почти невесомые шаги. Разозлилась, вытерла лицо и резко оглянулась, высокомерно меряя взглядом приблизившегося мужчину.
— Там, — он показал рукой влево, — озеро. Шагов двадцать. Холодное. Никто не увидит. Я не стану смотреть.
Джайри с удивлением вгляделась в бесстрастное лицо кочевника, в его лисьи глаза. Круто развернулась и пошла направо. Холодное озеро, пожалуй, это то, что ей сейчас категорически нужно.
Озеро, окружённое валунами, блестело под лучами луны серебряным зеркалом. Джайри скинула с себя одежду и вошла в действительно весьма прохладную воду…
Когда она вернулась, Шэн сидел у костра, протянув руки над язычками пламени.
Он ни разу за все четыре дня пути не разводил огня…
Джайри замерла, осознав: они покинули пределы королевства Элэйсдэйр. Они — в княжестве. В извечно враждебном воинственном княжестве Тинатин. И её руки, выжимающие потемневшие от влаги волосы, бессильно опустились.
Не смогла.
Не убежала
Глава 7
В гнезде дракона
— Вон там — гнездо Золотого дракона, — Шэн протянул руку и показал на замок, казавшийся надетым верхом на покрытую лесом гору. — Там тебе помогут.
Дракона? Джайри испугалась.
Но потом вспомнила, что «драконами» тинатинцы называют крупных землевладельцев. Просто титул, такой же, как в Элэйслэйре «лорд». А гнездо, значит, это замок. Оригинально.
Попа невыносимо ныла. На озере Джайри смогла себя рассмотреть, и увиденное её не порадовало: загноившаяся ранка, синяк и опухлость. Сейчас её знобило, и надо было бы обратиться за помощью, но… Рана в столь интимном месте… Нет, Джайри вполне могла бы попросить и Шэна. Это было разумно, ведь здоровье — прежде всего, но… Очень сложно будет потом выстроить отношения. Как станет обращаться с ней мужчина, который видел…
Девушка с подозрением покосилась на спутника.
— А золотой это потому что реально золотой, или просто тащит всё блестящее? — ехидно уточнила она.
Шэн снова глянул на неё, и улыбка коснулась его губ.
— Титул, — пояснил он.
— Жаль, — вздохнула Джайри, — я бы отковырнула кусочек. Нам долго ехать до этого гнезда?
«Если до вечера не доедем, то придётся просить о помощи мужчину… Это становится опасным».
— К обеду будем, — Шэн вдруг с любопытством глянул на неё. — Ты торопишься встретиться с Золотым драконом?
— Всю жизнь об этом мечтала, — процедила Джайри. — Серебро любит золото.
Она почти ни о чём не могла думать и с трудом сидела. В замке должен быть главный. «Хозяин», которому то ли продадут пленницу, то ли подарят, то ли «дракон» вообще выступал заказчиком похищения. Вот с ним и надо будет договариваться. Быстрей бы уже.
В голове немного мутилось, мир качался.
Похититель промолчал, и вскоре они въехали на лесную тропинку. Наверное, когда деревья распускали листья, тут становилось даже красиво. Джайри чувствовала жар, ей вдруг нестерпимо захотелось плакать. Или говорить. Плакать плохо. Говорить хорошо.
— А правду пишут в книгах, что у вас в горах живут настоящие крылатые ящерицы? — спросила она, поудобнее расположившись на его груди.
— Нет.
— Так и думала, что всё — ложь. Книги лгут. Обо всём, понимаешь?
Шэн промолчал, он отпустил повод и обхватил девушку обеими руками.
— Вот если бы мы с тобой были героями одной из глупых рыцарских книжек, то золотым драконом оказался бы ты…
— Почему?
— Ты красивый. Мерзавец, конечно. Похитил девушку… Это, романтично, не спорю. Но очень плохо, Шэн. Ты — просто тупой кочевник, поэтому тебе не понять…
Джайри споткнулась. Ей казалось, что мозги плавятся, как свеча над огнём. Но говорить всё равно ужасно хотелось. Однако что-то она сказала не так… Кажется, что-то обидное… Может, потому что назвала «кочевником»? Мерзавец же — это почти комплимент… Или плохо?
— Не обижайся за мерзавца, — вздохнула Джайри. — В наше время быть мерзавцем это неплохо. Это значит, что у тебя голова работает правильно. Вот Уль, например, мерзавец, да. Но я же его люблю, понимаешь? Я, может, именно поэтому его и люблю… Но это неважно.
Она замолчала, теряя мысль, Шэн закутал их обоих в плащ.
— О чём я говорила? До мерзавцев?
— Про рыцарский роман.
— Да, точно. Если бы… Ты бы на мне женился, а я бы в тебя влюбилась. Или наоборот… Безумно. Но безумная любовь — это не любовь, понимаешь? Чтобы ты мне сейчас не говорил, Уль. Любовь должна быть разумной. Это когда ты любишь и глазами, и ушами, и головой… Голова важнее всего.
«Что-то я не то говорю, — подумала Джайри. — Голова… Он же тупой, ему не понять, что такое голова».
— Прости, — выдохнула она. — Я не очень хорошо себя чувствую… Я путаюсь… Зря я сказала тебе про голову, что она важнее всего… Не хотела тебя обидеть, тупой кочевник. Прости, если почувствовал свою убогость… Настоящая леди никогда не даст дураку понять, что он — дурак. А я — не леди, я — герцогиня. Это — святое.
— Ничего, — шепнул Шэн ей на ухо. — Не переживай, я же тупой, я просто не понял.
Джайри кивнула и с облегчением опустила голову ему на плечо.
— Да, точно… я забыла. Спасибо. Жаль, что драконов нет… Я бы оседлала и полетела на нём…
— Ты хочешь летать?
— По воздуху быстрее, — пояснила девушка. — Я так опаздываю! Так ужасно опаздываю… У нас коварный план… И мне нужен ребёнок. И ворона…
Она обняла мужчину за плечи и уткнулась носом в его шею. Его кожа вкусно пахла степными травами…
Пришла в себя, когда Шэн мягко снял её с лошади. Пошатнулась, ухватившись за луку седла. Перед ней был мрачный грифельно-серый замок, похожий на громадные детские кубики, сложенные друг на друга. Местами из стены выступали обломки гранита. Узкие окна-бойницы щерили на мир решётки. Джайри никогда ещё не видела настолько полное отсутствие архитектуры в архитектурном сооружении.
— Поехали отсюда, — она обернулась к спутнику. Тот вопросительно приподнял бровь. — Это точно не гнездо Золотого дракона… Это какие-то драконюшни…
Глаза Шэна засмеялись, но он закусил губу.
— Кто эта наглая особа, брат мой? — загремел могучий голос, затопивший небольшую площадку, мощёную булыжником, между замком и крепостными стенами.
Похититель почтительно преклонил колено, опустил голову и прижал руку к груди.
— Твоя невеста, о, сила силы моей, крепость крепости моей, — произнёс торжественно.
Джайри вздрогнула и уставилась на подошедшего мужчину. Тот ответил ей таким же растерянным взглядом.
Это был человек лет тридцати, с властной осанкой и гордой посадкой головы. Длинные русые волосы, не собранные в хвост, опускались растрёпанными прядями ниже плеч. Дымчато-серые глаза смотрели пронзительно и жёстко. Та же жёсткость чувствовалась в орлином носе и презрительном изгибе губ. Ниже левого глаза светлел приметный след шрама. Несмотря на одежду простого воина — стёганную кожаную куртку, длинный плащ, простые штаны, сапоги и грубые перчатки, Джайри тотчас поняла, что перед ней тинатинский аристократ. И военачальник. А ещё он был очень высокого роста и могучего сложения, настоящий гигант.
Мужчина разглядывал незваную гостью с таким недоумением и враждебностью, что герцогиня сразу поняла: он не в курсе происходящего. «Отлично», — обрадовалась она и взяла себя в руки первой.
— Добрый день, — Джайри любила изучать иностранные языки и прекрасно знала официальный тинатинский, но говорила, конечно, с сильным акцентом. — Рада приветствовать вас, и простите мне мою неучтивость, вызванную состоянием здоровья и тем непонятным положением, в котором я оказалась. Уверена, эта ситуация произошла без вашего ведома, и я охотно приму ваши извинения. Думаю, буду в силах отправиться домой уже завтра утром, но, конечно, мне понадобится карета.
Серые глаза сузились.
— Шэн, — требовательно приказал мужчина, не отводя от девушки пронизывающего взгляда. — О чём она говорит?
«Что ожидать от слуги, если у его господина такие варварские манеры?» — хмыкнула про себя Джайри. Вздохнула и терпеливо продолжила:
— Моя имя — Джайри, герцогиня и хранительница Серебряного щита королевства Элэйсдэйр. И я уверена, что смогу объяснить Её величеству королеве Леолии это недоразумение так, что не будет задета ваша честь, и моё похищение не выльется в войну между нашими государствами…
— Серебряная герцогиня? — переспросил мужчина.