Анастасия Марс – Во власти генерала (страница 6)
— Два, — уверенно ответил Ройс.
Ну спасибо, что не три! Главное не подавать ему эту идею…
13
Судя по тому, как мужской взгляд еще раз скользнул по моей фигуре, мысль о том, чтобы снимать артефакт трижды в день, посетила голову генерала и без моей помощи.
— Кажется, влечение полностью отступило, — солгала я, избегая смотреть Ройсу в глаза.
Я собралась снова подняться с мужских коленей, но и во второй раз мне не позволили этого сделать. Генерал вдруг подхватил меня на руки и встал так легко и без видимых усилий, будто держал перьевую подушку.
— Позвольте вам помочь, — сказал он, теплым дыханием касаясь моего уха, которое совсем не кстати стало очень чувствительным.
Я ожидала, что супруг перенесет меня обратно на кровать, но вместо этого Ройс неожиданно обошел ту по кругу и опустил меня на ворсистый ковер, лежавший с другой стороны. Что было очень кстати, поскольку вставать босыми ногами на каменный пол у меня не было никакого желания.
— Спасибо, — неловко поблагодарила я.
Ройс не сразу отпустил меня. Его руки все еще обнимали мою талию, и я чувствовала тепло его ладоней сквозь тонкую ткань сорочки. Но затем он выпрямился и отступил на шаг, вызвав ощущение странной пустоты.
— Для вас тоже есть артефакт, — вдруг сказал генерал, вернувшись к своему камзолу и выудив из кармана небольшую шкатулку.
— Он тоже блокирует магию? — спросила я, с любопытством наблюдая за мужчиной.
— Да, — подтвердил Ройс, открывая шкатулку. Внутри на бархатной подушке лежало изящное золотое кольцо с сапфиром необычного светлого оттенка. — Два артефакта помогут распределить магическое напряжение, чтобы наш «побочный эффект» не влиял на нас так очевидно. В общем и целом, это поможет лучше себя контролировать.
Одновременно с этими словами генерал достал из шкатулки кольцо и, взяв мою руку, аккуратно надел артефакт на безымянный палец. Довольно символично!
Но оценить украшение в полной мере мне мешала ладонь Ройса, держащая мою. Его кожа была приятно теплой и сухой, чуть шершавей, но это совсем не отталкивало, а наоборот. Его пальцы сомкнулись вокруг моих, и я почувствовала, как по руке разливается странное покалывание — будто магия внутри пробуждалась от одного его прикосновения.
Наконец, когда генерал отпустил мою ладонь, я поднесла кольцо ближе к лицу и восхищенно улыбнулась. Боги, какая красота! У меня ни разу в жизни не было собственного настоящего украшения! Обереги и фенечки были не в счет, поскольку изготавливались из подручных средств — бечевки, камней, трав и прочего. А тут настоящее золото!
— Оно очень красивое, — выдохнула я, поднимая на Ройса сияющие благодарностью глаза.
— Я выбрал камень под цвет ваших глаз. Надеюсь вам понравилось, — неожиданно сказал он, вызвав во мне еще больше удивления от того обстоятельства, что генерал запомнил какого цвета были мои глаза.
— Очень, — призналась я и осведомилась. — Так значит, я должна буду снимать его два раза в день?
— Мы будем снимать, — поправил меня Ройс и добавил. — Мы будем делать это одновременно в присутствии друг друга. Утром и вечером.
— А это обязательно? — нахмурилась я.
— Разумеется, — криво ухмыльнулся генерал. — Вы же не желаете попасть в неловкую ситуацию в обществе других людей?
Ну да, с такой точки зрения супруг был прав. Не хватало еще вдруг сорваться с места на глазах окружающих без какого-либо объяснения. Учитывая мое положение самозванки, мне совсем не улыбалось привлекать к себе ненужное внимание.
— К слову о других людях. Вы уже успели встретиться с вашим дядей лордом Лоренцем, но он не единственный гость в Блэквуд-Холле, — произнес Ройс и внезапно сообщил. — Чтобы поздравить нас с заключением брака прибыла половина дворца. Моя сестра с мужем тоже.
Его сестра? То есть король и королева? Здесь⁈
14
Шок на моем лице, вызванный новостью о королевской чете в стенах замка, Ройс истолковал по-своему:
— За подобающие вашему новому статусу наряды не беспокойтесь. Здесь, — генерал жестом указал на сундуки, которые я успела заприметить ранее, — есть все необходимое. Несколько готовых платьев для приемов, обувь, перчатки, шелковые ленты и другие предметы женского туалета. А в том ларце поменьше лежат отрезы тканей для вашего нового гардероба. Я отдам распоряжение, чтобы завтра прислали швей и ювелиров. Выбирайте все, что пожелаете.
В свете последних событий в моей жизни мысли о об одежде волновали меня в последнюю очередь. Однако было приятно узнать, что супруг обо всем позаботился. А ведь наверняка у него хватало проблем и забот с момента нашей брачной церемонии.
— Вы очень добры, — поблагодарила я, чувствуя себя неуютно от мысли, что все это полагалось настоящей Селене, а не беспризорной сиротке, занявшей место благородной леди.
— Боюсь, что многие поспорили бы с этим утверждением, — хмыкнул генерал. — Но вы — леди Блэквуд. И вы ни в чем не должны нуждаться.
Леди Блэквуд… Пора привыкать и вести себя соответствующе.
— Вашей камеристкой я назначил Брунгильду, — продолжил Ройс. — Она уже не молода, но обладает нужным опытом и способностями к бытовой магии. Все то время, что вы провели без сознания, она заботилась о вас должным образом. Вы можете выбрать себе другую личную служанку, но Брунгильда — лучшая в своем деле. Вопросы?
Я молча покачала головой, пораженная тем, как много вещей супруг успел предусмотреть за то время, что я «спала».
— Прекрасно, — удовлетворенно кивнул генерал. — По случаю вашего выздоровления завтра состоится официальное мероприятие в честь брака. Но, поскольку моя сестра когда-то жила в Блэквуд-Холле, она обязательно выяснит, что вы уже пришли в себя. А значит обязательно настоит на семейном ужине, — он чуть помедлил и мрачно добавил. — Сегодня.
Судя по выражению лица генерала на последней фразе, в гробу он видел эти «семейные ужины». Но кто в здравом уме откажет самой королеве, даже если она твоя родная сестра?
— Сегодня? — повторила я, стараясь скрыть ужас от предстоящего близкого общения с монархами.
Если Селена и обучалась этикету в детстве, то у меня имелся существенный пробел в области светских манер.
— Время на подготовку есть, — сказал Ройс, снова неверно истолковав мою растерянность. — Я сейчас же пришлю к вам Брунгильду.
Ну да, конечно. Ведь подлинных аристократок в первую очередь должен волновать их внешний вид. Если так подумать, то вне всяких сомнений настоящая Селена переживала бы о количестве драгоценностей на шее и о фасоне платья, а не о разоблачении.
Что возвращало меня к главному вопросу. Почему Черный генерал, брат королевы и один из самых могущественных людей в королевстве, взял в жены дочь мятежного графа? Девушку, которую долгие годы прятали в стенах женского монастыря. Неужели не нашлось более подходящей партии?
Ответ был очевиден. Ройсу Блэквуду нужно было что-то, что могла дать ему только Селена и никто другой.
Два вопроса. Что это такое? И что будет, когда генерал поймет, что у меня этого нет?
И еще… где бы мне раздобыть краткое содержание придворного этикета?
15
Генерал вышел из покоев новоиспеченной супруги, пребывая в непривычном для себя замешательстве.
Откровенно говоря, это раздражающее чувство некоторой растерянности, которое Ройс испытывал так редко, что можно было смело заявить — почти никогда — не отпускало его с самой первой встречи с Селеной.
Ожидания генерала в отношении этой девушки полностью расходились с реальностью. Он, привыкший просчитывать каждый шаг и контролировать любую переменную, столкнулся с настоящей загадкой. А Ройс Блэквуд не любил загадок. Но Селена оказалась самой сложной головоломкой из всех, что ему встречались.
Начать с того дня, когда он прибыл в монастырь, чтобы забрать будущую жену лично. Желая избежать лишних истерик и сцен, генерал намеренно не сообщил своего имени, ограничившись лишь официальными документами — письмом лорда Лоренца и королевским приказом.
Однако, многолетний опыт подсказывал Ройсу, что жизнь полна неожиданностей. Кто-то мог узнать о его планах и попытаться перехватить Селену у него из-под носа. Так что, на всякий случай генерал решил перестраховаться и, к своему удивлению, довольно быстро обнаружил рыжую беглянку. Та, словно кошка, кралась к задней калитке, очевидно не ради праздной прогулки по окрестностям.
Ройс должен бы был разозлиться, но вместо этого испытал недоумение. Почему запертая в монастыре благородная девица вместо того, чтобы исполнить приказ и выйти замуж, предпочла скитаться по свету без монеты в кармане?
Но еще большее недоумение у генерала вызвала сцена у кареты, когда Селена неожиданно обернулась на частично скрытый туманом монастырь и застыла, готовая расплакаться. Неужели девушка, росшая среди роскоши, так привязалась к этому месту? Эта мысль казалась абсурдной.
Ройс готовился, что Селена попытается его разжалобить или станет капризничать в дороге, однако девушка держалась на удивление мужественно. Даже когда в карету проник чужой разведчик, Селена проявила чудеса стойкости. Хотя генерала немного смутил тот факт, что девушка оказалась незнакома с особенностями этой магии. С другой стороны, она долгое время прожила в изоляции и вполне вероятно многое позабыла.
А вот отравления Селены Ройс никак не ожидал. По той простой причине, что это не имело никакого смысла.