Анастасия Марс – Во власти генерала (страница 3)
В серых глазах жениха бушевала живая тьма, превратив их в два черных бездонных омута. Я не успела моргнуть, как туманный сгусток перед моим лицом потускнел и бесследно растворился в воздухе, оставив после себя лишь легкое шипение и терпкий запах озона.
Глаза генерала постепенно светлели, возвращаясь к привычному холодному серому оттенку, но в их глубине все еще плескалась тень — живая и беспокойная.
— Ч-что это было? — выдохнула я, с трудом переводя дыхание и прижимая ладонь к бешено колотившемуся сердцу.
— Разведчик, — коротко бросил мужчина, окидывая местность острым и пристальным взглядом, словно он мог видеть сквозь молочную пелену.
— Он хотел убить меня?
— Нет, — ответил Ройс с прежней лаконичностью.
— Нет? — в моем голосе зазвучало легкое раздражение, пока я пыталась взять себя в руки и хоть как-то совладать с нахлынувшими эмоциями. — Откуда вам это известно?
Меня тут перепугали до сердечного приступа, а жених даже не соизволил понервничать!
— Разведчики не могут нанести физического вреда, — пояснил генерал, его голос по-прежнему оставался спокоен. — Они лишь глаза и уши. Призрачное эхо, способное наблюдать и сообщать. Не более того.
— Ясно, — уронила я, хотя на деле ничего мне ясно не было. — А что случилось с кучером?
— С кучером все в порядке. Я нашел его без сознания, но он уже пришел в себя, правда ничего не помнит. Остаток пути я проведу возле него, во избежание новых инцидентов.
С этими словами лорд Ройс закрыл дверцу, оставив меня в растерянном одиночестве, и вскоре карета вновь покатилась вперед.
Я же пыталась понять, отсутствие рядом жениха меня радовало или наоборот?
С одной стороны, давящее присутствие генерала исчезло, и я могла наконец свободно вздохнуть и расправить напряженные плечи. Не нужно было притворяться, скрывать страх или подбирать слова.
Но, с другой стороны, после появления чужого разведчика было неизвестно чего ожидать дальше. Каждый звук за пределами кареты, каждый скрип колеса заставлял меня то и дело вздрагивать и вжиматься в сиденье.
Чей это был разведчик? И кто конкретно его интересовал? Дочь мятежного графа или невеста Черного генерала?
Или может… я сама?
7
Когда я заменила собой Селену, первое время я ходила по монастырю опустив голову и стараясь ни на ком не задерживать взгляд. Все боялась, что кто-нибудь обязательно присмотрится и заметит, что волосы у меня не того рыжего оттенка, глаза светлее, да и нос другой формы.
Но все обитательницы решили, что Селена просто тяжело переживала кончину близкой подруги, а потому не придали значения моей скрытности.
О подмене знали только я и мать-настоятельница. Была одна деталь, которая меня успокаивала. Зельда, помощница главной монахини, всегда относилась к настоящей мне если не с теплотой, то с некоторым сочувствием. Но когда я стала «леди Селеной», ее поведение вдруг резко изменилось. Стала смотреть свысока, разговаривать холодно.
Эта перемена была лучшим доказательством того, что мне удалось не просто взять чужое имя, а вжиться в чужую шкуру. Если даже Зельда поверила.
Об оспе тоже никому ничего не было известно, кроме лекаря. Но настоятельница обставила все таким образом, будто Селена чудесным образом оправилась, а вот я заболела и угасла. Лекарь, должно быть, был в сговоре, иначе как объяснить, что он не задал ни единого вопроса о столь странном течении болезни? Или же мать-настоятельница сумела провести и его.
Так или иначе на свете оставался только один человек, который знал обо мне правду. И логичнее было предположить, что того разведчика интересовала не я сама, а невеста генерала. Или Селена… И я не знала, какой из вариантов был менее предпочтительным.
Очень скоро я устала от бесплодных размышлений. Что толку гадать и изводить себя тревогой, когда ответов все равно нет? Лучше поспать.
Плавное покачивание кареты действовало усыпляюще. Но мой покой оказался недолгим. Я проснулась, когда карета снова остановилась, но, кажется, на этот раз остановка была запланированной.
Туман за окном рассеялся, но небо было серым и низким, как перед дождем. В поле моего зрения попали черные кованные ворота и дорожка ведущая к небольшой часовне, на крыльце которой нас уже ожидал духовник в одеянии для брачной церемонии. Похоже, он был предупрежден.
Генерал открыл дверцу и молча подал мне руку, помогая выбраться наружу. И все так же без единого звука, будто слова для него были платными, жених повел меня ко входу в часовню. Впечатление, словно меня привезли не к свадебному алтарю, а к тому, где совершали жертвоприношения.
Хотя… в целом особой разницы не было. Потому что я именно так себя и чувствовала — жертвой непредвиденных обстоятельств.
Мы вошли внутрь. Часовня оказалась маленькой и совершенно пустой. Ни цветов, ни свечей, ни гостей на деревянных скамьях. Только голые каменные стены, запах старого дерева и ладана, да слабый свет из узкого окна под потолком.
Духовник, немолодой мужчина с усталым лицом, жестом предложил нам встать перед алтарем. Церемония началась без лишних слов. Священник говорил тихо и быстро, будто торопился поскорее закончить это дело. Голос Ройса, повторявшего клятвы, был ровным и безразличным.
Когда настала моя очередь, я на секунду заколебалась. Но, ощутив на себе пронизывающий взгляд серых глаз, тихо произнесла:
— Я согласна.
— Испейте из этой чаши, дабы скрепить новый союз, — сказал духовник, протягивая нам простую деревяную пиалу с жидкостью, сильно пахнущей травами. — Первый глоток полагается невесте.
Я приложилась губами к чаше и сделала небольшой глоток. Питье оказалось горьким на вкус, видимо травяной настой передержали. Как вдруг у меня внезапно закружилась голова, а в желудке возникла странная тяжесть.
Мир неожиданно поплыл перед глазами.
8
Меня разбудил глухой стук. Словно где-то тихо закрылась дверь. Должно быть уже наступило утро и монастырь начал пробуждаться.
«Слава богам, это был всего лишь кошмар», — с облегчением подумала я, потягиваясь на кровати. Однако вместо грубой шерсти одеяла мои пальцы встретили гладкий шелк.
Распахнув глаза, я обнаружила, что лежала не на жесткой узкой кровати, а на чем-то большом и мягком. Над головой вместо низкого каменного свода кельи висел балдахин из тяжелого бордового бархата с серебряной вышивкой. А подо мной огромная постель с резными столбиками, укрытая стеганым шелковым одеялом.
Сердце заколотилось в панике. Я метнула взгляд по сторонам. Комната была огромной, с расписными тканями на стенах и большим камином, в котором уютно потрескивали дрова. Рядом на столе из темного дерева стоял серебряный кувшин и такая же чаша.
Это не был сон. Часовня. Клятвы. Горький вкус неизвестного пойла в чаше. И пронизывающий взгляд серых глаз. Все это было на самом деле.
Боги… я правда замужем?
За Черным генералом⁈
Что случилось в часовне?
Я принялась лихорадочно перебирать последние воспоминания, но они упорно заканчивались на протянутой мне духовником деревяной пиале. Что же я такого выпила, отчего у меня напрочь отшибло память?
Как я вообще очутилась в этой незнакомой спальне?
Ответить на вопросы было некому, а мне ужасно захотелось пить. В горле пересохло так, словно я наглоталась дорожной пыли.
Я потянулась к кувшину, надеясь, что тот был полон чистой воды. Но в последний момент отдернула руку — последние события отбили всякую охоту пить неизвестные жидкости. А вдруг снова потеряю сознание? Или хуже?
Похоже моя возня с одеялом оказалась слишком шумной, потому что спустя несколько мгновений тихо скрипнула дверь и в комнату заглянула голова немолодой женщины в белоснежном чепчике.
Я не успела что-либо спросить, как та внезапно исчезла, и до моего слуха донеслись ее торопливые удаляющиеся шаги.
Некоторое время царила полнейшая тишина, нарушаемая лишь треском поленьев. Я поискала взглядом свою одежду, но в пределах видимости не нашла чего-либо напоминавшего платье. Зато имелось несколько закрытых сундуков.
Я решила проверить их содержимое в надежде найти подходящие вещи, как из коридора послышались голоса. Показалось, что кто-то спорил. А затем в спальню вошел седовласый представительный мужчина невысокого роста в сопровождении той самой женщины в чепчике, заглядывавшей ко мне ранее.
Мужчина был одет в строгий камзол темно-синего цвета, его лицо украшала аккуратная седая бородка. Карие глаза смотрели цепко, как у хищника.
— Но хозяин велел никого… — пыталась остановить его женщина, на что мужчина небрежно махнул рукой.
— Передайте ему, что меня этот приказ не касается, — властно уронил он.
Служанка нахмурилась и поджала губы, но, очевидно, не могла выставить незваного гостя вон. А затем удалилась из спальни, видимо спеша доложить обо всем «хозяину».
Я замерла, настороженно следя за приближением ко мне неизвестного мужчины. В голове роились сотни вопросов.
— Здравствуй, дорогая племянница. Давно мы с тобой не виделись, — вдруг сказал он, останавливаясь у кровати и изучая меня с равнодушным любопытством.
Племянница?
Ой, как-то я не была готова к скорой встрече с дядей Селены… Надеюсь, он не догадается, что на самом деле я никакая ему не племянница.
9
Сказать честно, я не имела ни малейшего представления как мне следовало вести себя лордом Лоренцем. Маленькую Селену привезли в монастырь больше десяти лет назад, и с того дня ее дядя ни разу не навестил «дорогую племянницу».