Анастасия Маркова – Счастье с отсрочкой (страница 32)
Лицо полыхнуло огнем. Было стыдно смотреть Дэниару в глаза, тем не менее я произнесла сипло:
– Положительно.
– Вот и отлично. Кстати, Алекс ушел или бродит где-то по дому? – смена темы разговора позволила мне выдохнуть и собраться с мыслями.
Но я не отстранилась от Дэниара, наоборот, прикоснулась щекой к мужской груди и с восхищением начала прислушиваться к приглушенному стуку его сердца.
– Давно. Сразу за тобой, – отозвалась я, осознав, что вопрос мужа остался без ответа.
– Странно. Я думал, моего братца теперь метлой отсюда не выгонишь. Как ты можешь так долго терпеть этого пустомелю? – Дэниар был искренне удивлен, даже немного потрясен. – У меня чуть голова не раскололась надвое от его нескончаемой болтовни.
Я рассмеялась, поднялась на носочки и поцеловала мужа в губы.
– К ней просто нужно привыкнуть.
– Ну уж нет!
Он состроил болезненную гримасу и отстранился от меня за мгновение до того, как в дверь раздался предупредительный стук, а затем в комнату вошел дворецкий.
– Леди Айрин, прибыла миссис Гардинер, – пробасил он хорошо поставленным голосом.
– Проведите ее сюда, – проговорила я и устремилась к Дэниару, чтобы еще раз поцеловать. Правда, на этот раз в щеку, мечтая поскорее остаться наедине. – Расскажешь потом, где пропадал все это время?
– Конечно.
Муж наклонился, прикоснулся губами к моим губам, в очередной раз протянул букет, который успел поднять к тому времени с пола, и покинул комнату, уступая место рядом со мной модистке.
***
Мы предпочли не прогуливаться по улице, а воспользоваться калиткой, соединяющей два участка, и ровно в шесть вошли в светлый холл соседского особняка, прослужившего мужу не один год домом. Его хозяйка незамедлительно вышла нам навстречу и заключила сына в объятия, более крепкие, чем предписывал этикет. Но кто взялся бы ее осуждать в подобной ситуации? Точно не я!
– Дэниар, негодник! Ты уже столько времени в Нешвилде и до сих пор не навестил меня, – не удержалась леди Харриет от упрека.
– Виноват, мама. Как видишь, исправляюсь, – муж поцеловал в щеку хозяйку дома, и ее глаза засияли, точно чистейшие алмазы.
– Дорогая, не держи гостей на пороге, – проговорил лорд Камерон, появившись внезапно, словно из ниоткуда.
Мужчины тотчас обменялись крепкими рукопожатиями, буквально на мгновение обнялись и похлопали друг друга по спине. Леди Харриет тем временем, подбадривая, положила ладонь мне на плечо и широко улыбнулась. Ее взгляд говорил, как она рада нам обоим, гораздо больше, чем тысяча слов. Я чувствовала себя не изгоем, а частью большой дружной семьи, и оттого на душе разливалось приятное тепло. Все происходило именно так, как и должно было. Только с опозданием на пять лет, и виновного следовало наказать.
– И правда! Что это я? Проходите и присаживайтесь, – спохватилась леди Харриет.
Дэниар подставил мне локоть, и мы прошли в столовую, где всех нас дожидался Алекс, одетый по последней моде в новенький черный костюм.
Леди Харриет закатила в нашу честь настоящий пир. Столы ломились от деликатесов. Мне было невдомек, как она успела организовать все за считаные часы.
Во время ужина не произошло ничего примечательного. Хозяева дома много шутили, рассказывали забавные истории из детства Дэниара, которые казались уморительными благодаря смешным репликам, что Алекс вставлял порой без надобности.
Спустя час непрерывных разговоров леди Харриет поднялась из-за стола, чтобы по традиции оставить мужчин одних. Я незамедлительно последовала ее примеру, но не успела и шага ступить, как Дэниар схватил меня за руку и прошептал:
– Мы недолго.
Хотел муж этим заявить о желании поскорее отправиться домой или на поиски сундука на чердак, я не поняла, тем не менее кивнула.
Мы с леди Харриет прошли в гостиную и устроились вместе на софе, обитой золотым бархатом. Молчание продлилось недолго. Я не успела расправить складки на платье, как хозяйка дома спросила серьезным тоном:
– Ты счастлива, Айрин?
Пожалуй, этот вопрос следовало задавать матери, а не свекрови, но поскольку у меня ее не было, эту роль на себя взвалила леди Харриет. Казалось, она на самом деле переживала за меня.
– Признаюсь, я рада, что вы наконец вместе. Но Дэниар сильно изменился за прошедшие пять лет. Не только внешне, – продолжила женщина, когда не услышала ответа. – И меня это сильно тревожит. Сохранила ли ты к нему чувства? Нравится ли тебе новый Дэниар?
Я сделала глубокий вдох, укрепляясь в решимости, и посмотрела на хозяйку дома.
– Вам не о чем волноваться, миссис Харриет. Я все еще люблю Дэниара. И таким он мне нравится даже больше прежнего.
– Хвала богам! Теперь я могу быть спокойна. А то места себе не находила все эти дни, думая, как вы там. Надолго в столицу?
– Пока не знаю. Надеюсь, что насовсем.
– И правильно! Нечего вам там делать! – поморщившись, она взмахнула рукой.
– Леди Харриет, позвольте полюбопытствовать: за что вы не любите Россвилд? Как по мне, хороший уютный городок. Да и люди там более приветливые и радушные, чем в Нешвилде.
– Только подобные маленькие города с его языкастыми жителями долго хранят в памяти то, о чем давно следовало бы забыть, – раздраженно отозвалась хозяйка дома.
– Судя по вашим словам, есть что-то, о чем мне не мешало бы узнать.
Миссис Харриет наморщила лоб.
– Как раз-таки наоборот. Но, возможно, ты права. Думаю, тебе известно, что в Россвилде долгое время жил прадед Дэниара, Филипп Престон. Незадолго до его смерти произошел из ряда вон выходящий случай, вынудивший всю семью спешно покинуть город. Представляешь, милая, на Филиппа прямо средь бела дня в собственном доме напал тамошний целитель! Тот, кто давал клятву богам спасать жизни, а не отнимать их! Уму непостижимо!
Внезапно я почувствовала, что то происшествие как-то связано с покушением на меня и Дэниара. Решив побольше узнать обо всем, осторожно спросила у леди Харриет:
– Что стало с лекарем в итоге?
– По чем мне знать? Вероятно, посадили.
Хозяйка дома всем видом показывала, что ей неприятна эта тема, но я продолжила:
– В таком случае город лишился, скорее всего, единственного целителя, а семья – кормильца. Хм… Вы правы, случай из ряда вон выходящий. Но зачем ему было нападать на достопочтенного лорда?
– Без понятия. Возможно, с целью наживы. В любом случае Филипп недолго прожил после того случая. Всего неделю спустя он скончался от загадочной болезни. Лучшие столичные лекари так и не определили, какая хворь его скосила.
Внезапное появление мужчин положило конец нашей занимательной беседе. Все трое широко улыбались. Даже Дэниар, который чаще всего был сдержан, сейчас улыбался во весь рот.
– О чем воркуете, милые леди? – полюбопытствовал лорд Камерон, опускаясь в кресло.
– Дорогой, ну о чем женщины могут судачить, кроме как о балах и платьях? – сладким голоском произнесла леди Харриет и накрыла мою руку своей. – Не так ли, Айрин?
– Действительно, – хмыкнул глава рода. – О чем еще можно говорить?
– Только не нужно принижать наших достоинств. Женщины не так глупы, дорогой, как тебе кажется! – возмутилась леди Харриет.
В разгорающийся спор вмешался Дэниар. Он протянул ко мне ладонь и проговорил во всеуслышание:
– Прошу прощения, но я собираюсь украсть собственную жену.
Хозяйка дома сильно нахмурилась, отчего ее брови сошлись на переносице. Так вот у кого муж позаимствовал эту привычку, а я и не замечала раньше.
– Вы куда собрались? – недоуменно поинтересовалась она.
– Скоро вернемся, – уклончиво отозвался Дэниар, увлекая меня за собой, и добавил со смешком: – Или нескоро.
Под пристальными взглядами Престонов мои щеки запылали от смущения. Однако я подняла голову и постаралась придать себе невозмутимый вид.
Мы вышли из гостиной, пересекли холл и, преодолев по широкой лестнице два этажа, поднялись на чердак. Дэниар шел впереди, освещая нам путь магической сферой, я следом. Здесь было душно. Крыша за день нагрелась, и теперь весь свой жар она отдавала этой необорудованной части дома.
Чего на чердаке только не было. В углу стояла детская кровать, рядом с ней старый комод и деревянная лошадка. Множество скрученных ковров подпирали южную стену, тем временем как западную заполонили стулья и кресла. Однако основную часть чердака занимали ящики, поставленные друг на друга. Их было столько, что меня на миг охватил ужас. Как долго нам с Дэниаром придется пробыть здесь, прежде чем найдем нужный? И найдем ли?
Муж переходил от одной стопки ящиков к другой. Очевидно, он знал, что искать, я же бесцельно слонялась по душному помещению, заглядывая порой в незапертые сундуки с постельным бельем или детскими игрушками.
– Нашел! – внезапно воскликнул Дэниар.
Глава 11
Сердце бешено заколотилось в груди, и я рванула к мужу. В руках у него был небольшой сундук, ненамного превосходящий по размерам малахитовый ларец. Да и держал Дэниар его без натуги. Внутри явно не лежало ничего тяжелого. Но муж оказался прав! Именно этот ящик был нужен нам. Об этом свидетельствовали загадочные символы на его крышке. К тому же вместо замочной скважины у него имелась округлая выемка, очевидно для амулета, который в данную минуту лежал в моем ридикюле.
Я незамедлительно вытащила круглую вещицу, служившую в первую очередь ключом, и приложила к углублению. Красный камень засиял, словно изнутри сундука кто-то посветил ярким лучом света, а спустя мгновение раздался заветный щелчок.