Анастасия Маркова – Счастье с отсрочкой (страница 12)
– У вас ничего не пропало, имущественный вред не причинен. Окно не в счет, его не взломщик разбил. Да и вы, насколько я могу судить, не особо пострадали.
– Это возмутительно! – взвилась я, как ужаленная.
– Не сочтите за оскорбление, лорд Престон, но вам стоит поучить жену манерам.
– Моя жена и ее манеры меня всецело устраивают, – прорычал Дэниар, лицо которого побагровело от гнева.
– В таком случае, всего доброго! Будут новости, сообщу, – поспешил констебль ретироваться, продолжая чувствовать себя хозяином ситуации.
Едва дверь за ним закрылась, я возмущенно воскликнула:
– Ты это слышал?
– Не хуже тебя, – буркнул Дэниар и направился к лестнице, вынуждая меня броситься следом.
– Он не собирается никого искать, – решила втолковать я мужу очевидное.
– Это я понял. Сами разберемся. Мы здесь чужие, поэтому ничего удивительного, что констебль не хочет с нами возиться.
– В столице…
Муж резко повернулся и с ходящими на скулах желваками процедил:
– Мы не в столице!
– Но могли бы быть там, если бы не твое упрямство, – осмелилась я выпалить, потеряв чувство самосохранения.
Я не знала нового Дэниара, тем не менее интуиция подсказывала, что его не стоит опасаться.
– Чтобы позволить тебе и дальше встречаться с… – он замолк на самом интересном моменте.
Мой вопросительный взгляд подталкивал мужа продолжить, однако он повернулся и рванул прочь. Сдаваться было не в моих правилах, поэтому я почти бегом бросилась за ним.
– С кем?! Давай! Закончи фразу. Сказал «а», скажи и «б». Не уходи от ответа!
Но Дэниар в очередной раз делал вид, что он глух и нем. Попытки дознаться закончились провалом, когда дверь его рабочего кабинета захлопнулась прямо перед моим носом, а затем еще и подернулась мерцающей пеленой. Престон наложил на нее запирающую печать, чтобы я не могла войти в помещение! Просто чудесное утро!
– Ничего, Дэниар, пусть сегодня тебе удалось избежать ответа, завтра или послезавтра я все равно узнаю, какие подозрения точат твою душу, – дала я себе обещание и направилась в библиотеку.
Меня ждала большая и пыльная работа!
Я замерла, едва услышала шорохи за приоткрытой массивной дверью. Казалось, события вчерашней ночи повторялись. Страх лавиной обрушился на меня. Дыхание сбилось, сердце болезненно сжалось и пустилось вскачь. Внутренний голос убеждал развернуться и броситься к Дэниару за защитой.
В попытке успокоиться и взять эмоции под контроль я закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов. Шуршанию и шелесту явно имелось другое объяснение. Может, констебль приходил не один, а с помощником, который решил задержаться в доме?
Набравшись храбрости, я потянула на себя тяжелую дверь и вошла в библиотеку. Там царил беспорядок. Книги валялись везде: на толстом коричневом ковре, дубовом столе. Несмотря на разбитую дверцу, часы по-прежнему отсчитывали минуты. Правда, осколки куда-то исчезли.
Внезапно кто-то громко чихнул. Мое сердце зашлось в таком частом стуке, что чуть не выпрыгнуло из груди. Но я не сбежала. Заглянув за стеллаж, увидела женщину. Очевидно, почувствовав мое присутствие, она обернулась и широко улыбнулась.
«Домработница», – подумала я, заметив на женщине коричневое платье и фартук. Белым его сложно было назвать. Вероятно, он являлся таковым, пока служанка не взялась наводить тут порядок.
– Добрый день, мисс, – ее голос оказался приятным и мелодичным. – Должно быть, вы мисс Айрин.
Впрочем, приятным у нее был не только голос. Несмотря на полноватую фигуру и толстые губы, женщина не выглядела отталкивающе и уже внешне располагала к себе. На вид ей было лет сорок пять. Не очень высокая, чуть загорелая, кареглазая и темноволосая.
– Миссис Айрин, – поправила я ее. – А вы?
– Джоана Гарнер, – растерянно представилась домработница. – Получается, хозяин женился. Вот так новость... Радостная, конечно, но неожиданная. Лорд Престон обмолвился позавчера, что срочно уезжает в столицу по делам, только я и предположить не могла, что под ними подразумевается свадьба.
– Церемония состоялась вчера утром, – подтвердила я ее догадку. – Позвольте узнать, откуда вам известно мое имя?
– Хозяин пару раз произносил его, когда говорил, что намерен жениться. Вот я и подумала, что вы, как будущая хозяйка дома, решили проведать жениха, а заодно взглянуть на…
Женщина запнулась и гулко сглотнула. Ее пальцы теребили и без того потрепанную книгу, что она держала в руках. Затем Джоана и вовсе покраснела – сначала щеки, потом лоб и шея.
– Простите, – извинилась она, хотя я не понимала, за что.
– Все в порядке, Джоана. Я рада нашему знакомству и очень надеюсь, что мы подружимся.
– Я тоже… – робко отозвалась домработница, продолжая прижимать книгу к своему животу.
– Что вы делаете?
– Убираюсь. Лорд Престон попросил меня навести здесь порядок. Насколько я поняла, сюда вчера кто-то вломился. Хорошо, что никто не пострадал.
– Давайте помогу, – произнесла я с самой милой улыбкой, на которую была только способна.
– Хозяин разозлится, если узнает… – нерешительно начала Джоана, вновь покраснев.
Мое предложение пришлось ей не по душе. Возможно, служанка боялась навлечь на себя гнев Престона или же ей было неудобно привлекать меня к делу. Однако мне не терпелось приступить к поискам, и я поспешно вставила:
– Не узнает. Дэниар закрылся в кабинете и ближайший час-другой не покажет оттуда и носа.
Домработница покачала головой. На нее не подействовали мои убеждения.
– Мисс Айрин, мне очень дорога моя работа…
– Хорошо, Джоана. Нет так нет. Но вы же не откажете мне в чашечке кофе и блинчиках с яблоками? Уверена, они получаются у вас превосходными на вкус, – проявила я смекалку.
– Даже не представляете насколько! Хозяин с таким аппетитом уплетает их, что тарелка всегда остается пустой. Полчаса – и все будет готово!
Прежде чем я успела произнести хоть слово, Джоана положила книгу на стол и вихрем вылетела из библиотеки. Я осталась одна и могла приступить к поискам. У меня имелось всего полчаса. Не так много, как хотелось бы, поэтому следовало поторопиться.
Для наведения порядка служанка пользовалась невысокой стремянкой, которая была прислонена в данную минуту к одной из полок. Но мне она не требовалась. Я планировала воспользоваться магией, иначе могла зазимовать здесь. Прошептав заклинание, принялась совершать витиеватые пассы руками.
Книги незамедлительно сорвались с полок, взмыли в воздух и закружили у меня над головой, поднимая облако пыли. Воздушная сила перелистывала их с невообразимой скоростью и ставила обратно на стеллажи. Полка за полкой, стеллаж за стеллажом, но все тщетно. Как и говорил Дэниар, ни одна из книг не представляла особой ценности. Самая обычная художественная литература. Намеков на тайник тоже не было.
Я уж подумала, что потерплю неудачу, как внезапно на ковер опустился пожелтевший от времени пергамент. Сердце вмиг забарабанило в груди, а кровь запульсировала в висках. Оно!
Глава 5.3 Первый откровенный разговор
Резким движением руки я отправила все книги на полку, оставив в воздухе парить лишь ту, из которой выпал листок. Аккуратно взяв его двумя пальцами, разложила на столе и нахмурилась.
Пергамент был чист. Почти. В левом верхнем углу имелась небольшая надпись, сделанная крайне небрежным почерком. Хоть чернила потускнели, мне удалось разобрать ее. Уже в следующий миг с листком истлевшей бумаги в руках я неслась со всех ног по коридору. Остановившись у двери рабочего кабинета Дэниара, нетерпеливо заколотила по ней кулачком.
Муж открыл не сразу, лишь когда осознал, что я вынесу дверь, если он не впустит меня. Несмотря на недовольный вид Престона, я протиснулась в образовавшуюся щель и ворвалась в кабинет, положила пергамент на стол, прямо поверх многочисленных бумаг, и воскликнула:
– Смотри, что я нашла!
Я ощущала себя ребенком, тайно раздобывшим кусок любимого пирога. Только Дэниар не разделял моей радости. Он неторопливо подошел ко мне, склонился над загадочным пергаментом и чуть раздраженно спросил:
– Что это?
– Очевидно, та самая ценная вещь, которую искал вор, – взволнованно произнесла я и впилась в него выжидательным взглядом.
Муж небрежно взял в руки листок и прочел вслух надпись: «Лишь истинный Престон сделает видимым невидимое».
– Что за чушь и кто ее написал?
Дэниар кинул пергамент обратно на стол. У меня чуть сердце не остановилось, глядя, как он обращается со старой вещью. Муж по-прежнему злился. Интересно, кого на этот раз он приписал в мои воздыхатели? Не Алекса ли? Он всегда косо на нас смотрел. И краткое, но емкое высказывание Престона на свадьбе лишь подтверждало мою догадку.
Проверив, в целостности ли листок, без тени сомнения проговорила:
– Твой предок. Может, прадед, а может, даже его прадед.
– Я рад за тебя и за моего предка, – Дэниар обогнул меня и опустился в роскошное кресло. – Надеюсь, на этом все. Мне нужно работать.
Муж не только не загорелся энтузиазмом, но и пытался погасить его во мне. Я нахмурилась.