реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Калько – Золотая коллекция фанфиков (страница 17)

18

– Иногда лучшее наказание для зла – это дать ему шанс стать добром.

И с этим согласилось всё королевство.

*

Интерлюдия: Первый бал во дворце Арианы

Весенним вечером замок Гуррикапа вспыхнул тысячей огней. Ариана, теперь уже признанная светская львица Волшебной страны, готовилась к своему первому большому балу. По всему королевству разлетелись пригласительные билеты на перламутровой бумаге с золотой каймой – и сегодня дворец был полон гостей, чьих имён с благоговением перешёптывались в каждом уголке страны.

Прибытие гостей

У парадной лестницы, увитой гирляндами из живых роз, гостей встречал Тилли‑Вилли. Гигантский железный рыцарь, непривычно изящный в отполированных до зеркального блеска доспехах, склонял голову в приветствии и помогал дамам подняться по ступеням.

Первыми прибыли Страшила и Железный Дровосек. Страшила щеголял в новом кафтане из изумрудного бархата, а Дровосек сиял не только бронёй, но и улыбкой – в руке он держал букет хрустальных цветов, которые переливались при каждом движении.

– Ты превзошла саму себя, Ариана! – воскликнул Страшила, оглядывая убранство бального зала. – Даже Изумрудный город позавидует этой красоте.

Следом появились Смелый Лев и Гудвин. Лев, давно забывший о былой трусости, гордо выступал в расшитом золотом жилете, а Гудвин, как всегда, умел казаться одновременно и скромным, и величественным.

Из Розовой страны прибыла Стелла в платье цвета утренней зари, а из Жёлтой – Виллина, чьи серебристые одежды мерцали, словно звёздная пыль.

Но самые тёплые приветствия достались новым гостям – тем, кто ещё не бывал в этих краях:

Энни Смит в голубом платье с кружевными вставками – она застенчиво оглядывалась, поражённая роскошью;

её друг Тим О’Келли, в аккуратно отглаженном костюме, с восхищением рассматривал механические диковинки, расставленные в вестибюле;

двоюродный брат Фред Каннинг, студент‑инженер, тут же принялся расспрашивать Тилли‑Вилли о принципах его конструкции;

и, наконец, дядя Чарли Блек, моряк с седыми усами и живым взглядом, который, переступив порог, воскликнул:

– Ну и ну! Да тут и корабельный капитан почувствует себя принцем!

Бальный зал

Зал был превращён в сказочный сад: стены украшали панно с пейзажами Волшебной страны, с потолка свисали люстры в виде цветущих лилий, а пол, отполированный до блеска, отражал огни, словно озеро в лунную ночь.

Ариана появилась в центре зала в платье из перламутрового шёлка, расшитого серебряными нитями. Её волосы были уложены в сложную причёску, украшенную миниатюрными розами, а в руках она держала веер из павлиньих перьев.

– Добро пожаловать, дорогие друзья! – её голос звучал мягко, но уверенно. – Сегодня мы празднуем не просто бал, а дружбу, которая связывает все уголки нашей чудесной страны.

Танцы и развлечения

Музыка заиграла – оркестр из Мигунов (которые, оказывается, великолепно освоили скрипки и флейты) исполнил первый вальс. Пары закружились по залу:

Страшила и Виллина – он слегка неуклюже, но с огромным старанием выводил па, а она смеялась и подсказывала ему движения;

Железный Дровосек и Стелла – его движения были плавными, почти невесомыми, словно он и не был сделан из металла;

Лев и Энни – он старался быть особенно галантным, то и дело спрашивая: «Вам не жарко? Может, принести лимонаду?»;

Фред и Тим, к удивлению всех, оказались отличными танцорами и тут же привлекли внимание местных девушек.

Чарли Блек, хоть и не танцевал, зато развлекал всех морскими байками. Он так живо описывал штормы и дальние страны, что даже Тилли‑Вилли, стоявший на страже у дверей, наклонялся ближе, боясь пропустить хоть слово.

Неожиданный сюрприз

В разгар вечера Ариана хлопнула в ладоши – и с потолка спустилась огромная механическая птица, сделанная Фредом и местными мастерами. Она кружила над гостями, рассыпая конфетти в виде бабочек.

– Это мой подарок всем вам! – улыбнулась Ариана. – Чтобы помнить: даже самое невероятное становится возможным, если верить в добро.

Финал вечера

Когда часы пробили полночь, гости стали расходиться. На прощание Ариана вручила каждому маленький сувенир:

Страшиле – миниатюрный лабиринт из хрусталя («Чтобы тренировать ум!»);

Дровосеку – брошь в виде сердца, усыпанного самоцветами;

Льву – шёлковый шарф с вышитыми звёздами («Для торжественных выходов!»);

Энни – книжку с движущимися картинками;

Тиму – карманный компас с гравировкой «Путь всегда найдётся»;

Фреду – чертёж механического жука («Для вдохновения!»);

Чарли Блеку – бутылку волшебного лимонада, которая никогда не пустела.

Тилли‑Вилли проводил каждого до кареты, а Ариана стояла на лестнице, провожая гостей улыбкой. Когда последний огонь факелов растаял в ночи, она тихо сказала:

– Вот так и должно быть. Не страх и не зло, а радость и дружба – вот что делает мир прекрасным.

И где‑то в глубине замка, среди тихих коридоров, Тилли‑Вилли тихонько напевал мелодию вальса, которую запомнил на слух.

*

После всех пережитых испытаний Долорес Гейз – теперь уже миссис Ричардсон – обрела тихую, почти неприметную жизнь вдали от шумных городов. Она поселилась в небольшом доме на окраине Вермонта, где каждый день начинался с запаха свежесваренного кофе и пения птиц за окном.

Рождение Маргарет стало для неё не просто событием – это было второе рождение самой Долорес. Глядя на дочь, она словно видела себя в детстве: ту самую девочку с бантами, которая верила в сказки и мечтала о добром мире. Но теперь Долорес знала: мир не всегда добр, и потому её задача – стать для Маргарет не просто матерью, а настоящим другом.

Новая жизнь

Каждый вечер, укладывая Маргарет спать, Долорес рассказывала ей истории – не выдуманные, а настоящие, из своего детства. О том, как важно доверять себе, слышать свой голос, не позволять никому нарушать личные границы. Она учила дочь говорить «нет» так твёрдо, чтобы никто даже не попытался оспорить это слово.

– Ты никогда не будешь одинока, – повторяла Долорес, гладя Маргарет по волосам. – Я всегда буду рядом. Даже если ты сердишься на меня, даже если думаешь, что я не понимаю – просто скажи. Мы поговорим. Всегда.

Маргарет росла уверенной, любознательной девочкой. Она любила рисовать, читать и часами болтать с матерью обо всём на свете. Долорес радовалась, видя, как дочь учится отстаивать своё мнение, как находит друзей, как смело пробует новое. В её глазах не было той тени страха, что когда‑то омрачала взгляд самой Долорес.

Наследство и тишина

По завещанию отчима, Гумберта Гумберта, Долорес получила право на гонорары от его книги. Она не читала её – не хотела снова погружаться в тот кошмар, но деньги оказались спасением. Они позволили ей не зависеть ни от кого, создать для Маргарет ту стабильность, которой у неё самой никогда не было.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.