реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия (Кагомэ) – Очевидное маловероятно (страница 23)

18

— Лотхард, Домарт, Вольмир, — позвал подчиненных сэр Лоренс. — Мы здесь, чтобы спасти вас четверых.

— Незнакомец, Ваш голос звучит приятно, — ответил один из королевских гвардейцев. — Стоит нам даже просто открыть глаза, как кровь начинает сочиться из ран. Мы очень ослабли, но не можем уронить девушку…

— Как вы держитесь в воздухе? — поинтересовался сэр Лоренс. — Могу я чем-то помочь?

— Они удерживаются на месте силовым полем, — откликнулась Идун. — Оно поглощает их сущность, силу, разум. Если упаду, то мое лицо и тело снова обезобразят ожоги, которые я лечила уже столько раз. Боюсь, теперь мне не справиться…

— Ваш женишок и его прихлебатель просто сошли с ума! — возмутился помолодевший глава гвардейцев.

— Ну что Вы, господа! — чуть улыбнулась Идун. — Скандинавские боги часто так "развлекаются", стремясь заполучить молодильные яблоки. А я, увы, не настолько сильна, чтобы противостоять подлости. Вот и приходится просить о помощи отважных героев. На сей раз меня защищают Ваши друзья… Берегитесь, воин!

Сэр Лоренс обернулся достаточно быстро, чтобы вовремя отдернуть ногу от мерцающего голубого круга.

— Это блуждающие огни Бога Дракона, — предупредила вечно молодая богиня. — Наступите — обратитесь в пыль.

Глава гвардейцев Лоридема выделывал ногами такие замысловатые пируэты, что даже измученные жители Страны Счастья открыли-таки глаза и восхищенно присвистивали, забыв о боли.

— Видели бы вы, как я отплясывал джигу в пятнадцать лет, — улыбнулся сэр Лоренс, чуть поклонившись зрителям. — Томас, Рангвальд, а вот и вы. Что будем делать дальше?

— Могу на четверть часа заморозить лаву.

— Замечательно. Приступайте. А Вы, воин, отвечаете за девушку. Как хотите, но достаньте ее из клетки.

— Сделаю, — молодой викинг обрадовался так, словно ему предложили сундук полновесного золота.

Томас Джарин присел на корточки и простер руки над лавовой пропастью. С его пальцев стали срываться иглы мороза. Медленно (очень медленно!) огненный ад стал покрываться толстым льдом. Вскоре боевой маг уже ничком лежал на земле, потратив почти все силы…

А тем временем сэр Лоренс с помощью эльфийской веревки-паутинки закрепил золотую клетку, подвесив ее под потолком пещеры. Воины, наконец, освободились от ноши и беззвучно распростерлись на ледяной корке, истекая кровью… Пришло время достать подарок Альвиана — чудо-мазь от любых ран.

Надо сказать, что Рангвальд удивительно проворно лазил по тюрьме возлюбленной в поиске секретного механизма, между делом бросая на девушку пылкие взгляды. Самой же Идун были весьма приятны ухаживания молодого крепкого воина с красивыми карими глазами. Изредка девушка протирала глубокие порезы на его руках своим кружевным платочком, мигом заживляя раны. Наконец, золотая змейка (попытавшись напоследок откусить палец спасителю богини) нехотя уползла в угол клетки, отпирая дверцу.

— Забирайтесь ко мне на спину, моя госпожа, — с готовностью предложил Рангвальд, сияя ярче солнца.

— Ну если Вы настаиваете, — кокетливо взмахнула длинными ресницами Идун. — Воин, осторожно! Ваш заклинатель… — отчаянный крик предназначался главе королевских гвардейцев Лоридема.

Сэр Лоренс как раз закончил перетаскивать своих подчиненных на твердую землю. Даже не осознавая, он мгновенно среагировал на предупреждение, метнув меч в сторону неподвижного мага. Раздался пронзительный визг. Странные существа, напоминающие кабанов-секачей с нетопыриными крыльями, резво приближались к нашим героям. А самый прыткий из них уже лежал мертвый в метре от приходящего в себя боевого мага.

Понимая, что Рангвальду потребуется еще какое-то время, чтобы спуститься со своей хрупкой ношей, глава королевских гвардейцев приготовился встретить первый удар хищников. Лед над огненной пропастью начал таять, лишая рыцаря возможности двигаться назад.

Троица клыкастых, быстро схлопотав болезненные порезы, отступила в ожидании подмоги. И вот девять кабанов, злобно хрюкая, двинулись вперед, стараясь взять людей в кольцо.

— Я здесь, господин Нэйтан. Отобьемся!

— И мне негоже оставаться в стороне, — улыбнулась Идун. — Уже позабыли, свинки, как жалят мои локоны?

В конце концов, выжившая пятерка кабанов-мутантов ретировалась в свое убежище где-то в глубине пещеры. Когда воины Лоридема и Томас Джарин пришли в себя настолько, что смогли идти, все дружно двинулись к выходу, каждую минуту готовясь к очередным подлянкам.

Локи и Бог Дракон поджидали наших героев у самого выхода. Словно в издевку, развалившись в удобных креслах и попивая красное вино.

— Куда направляетесь, господа? Вам не уйти. А если прекрасной Идун так уж не нравится ее жилье, пусть станет сговорчивее…

— Да-да, милая, я обещаю быть хорошим мужем. Что ты так одержима молодильными яблоками? У тебя на столе будут вкуснейшие экзотические фрукты… Если, конечно, родишь мне наследника.

— Закатай губу, жених, — решительно тряхнула локонами богиня. — По-моему, я ясно дала тебе ответ. Шесть раз!

— Семь — счастливое число, — хищно улыбнулся Локи. — А вдруг ты передумаешь? Женщины так непостоянны…

— Больше я не поверю ни одному твоему слову.

— Как хочешь. Король Дикой Охоты одолжил нам своих свирепых воинов…

— Боюсь, что они не захотят с нами связываться, — спокойно возразил Томас Джарин. — У них уже есть печальный опыт…

— Ты блефуешь, маг-недоучка! — возмутился Бог Дракон.

— Разве Вы не заметили, господа, что ваши наемники слегка… как бы это сказать… пришибленные?

— Ну перепили воины малость. С кем не бывает…

— И тем не менее, настоятельно рекомендую вам прояснить ситуацию прежде, чем начинать противостояние.

— Я схожу, — недовольно буркнул Бог Дракон, поднимаясь с кресла.

Полученные сведения жутко разозлили обоих богов. Один стал призывать блуждающие огни, другой обрушил на наших героев ядовитый дождь. Но наш талантливый маг легко создал прекрасный Защитный Купол, давая друзьям возможность в полной мере насладиться гневом и яростью заговорщиков.

— Ладно, — задумчиво протянул сэр Лоренс. — Пора заканчивать весь этот цирк… Господин Дракон, извольте взглянуть… Мой знакомый, в прямом смысле слова, от сердца оторвал.

— Драконье Золото! — в восторге взвыл божественный ящер. — Что ты хочешь взамен, жалкий смертный?

— О, самую малость. Обеспечьте нам безопасное возвращение в таверну на окраине Асгарда — и два слитка Ваши.

— По рукам! Клянусь, Локи и пальцем вас не тронет.

— То есть как так?! — опешил бог обмана. — Ты, ящерица поганая, поддашься на шантаж полудохлого человека?

— Даже грамм Драконьего Золота в разы увеличит мою врожденную силу, а тут целый килограмм! Не ты ли, мелкий лжец, из кожи вон лез прошлой весной, чтобы заполучить молот Тора? Ну-ка живо захлопнись и отпусти этих людей и… прелестную Идун.

— И дайте клятву, что вы сами и прочие боги оставите меня в покое на ближайшую тысячу лет! — вовремя уточнила предприимчивая богиня.

— Кля…

— Тупая ящерица! Только посмей произнести эти слова — и я тебе их в глотку затолкаю!

Локи и Бог Дракон сцепились не на шутку, а наша дружная компания поспешила на выход. Снежные кони послушно несли седоков к питейному заведению, когда Рангвальд удивленно воскликнул:

— Кто это там, в небе?!

Все посмотрели в указанном направлении. На чуть светлеющем небосводе (в его зените) можно было четко увидеть фигуру в черно-лиловом костюме и с маской в виде песочных часов на лице. Хроникер, к счастью, ничего вокруг не замечал. Он, казалось, был отгорожен от данной реальности то ли сферой, то ли стеной. У бедняги, явно, были серьезные неприятности: лицо его то краснело, то бледнело, а руки безостановочно делали странные пассы…

Наши герои пришпорили коней. Таверна стояла себе на прежнем месте, разве что ее еще больше занесло снегом. Внутри было так же светло, тепло и разгульно, однако все интуитивно поняли, что грядет беда…

Эдвард и остальные сидели за столом у лестницы на второй этаж, отрешенно перекатывая друг другу серебряный гульден. Сэр Лоренс поспешил к товарищам с новостями, но не успел. Солнышко выглянуло из-за горизонта — и глава гвардейцев вновь стал призраком. Богиня Идун, разумеется, привлекла всеобщее внимание. Однако влюбленный викинг не растерялся: решительно взял девушку под руку и увел подальше от страстных взглядов. Пришлось Томасу Джарину самому вкратце рассказать о приключениях в пещере и неожиданной встрече на обратном пути. Наши герои и так были мрачнее тучи, а теперь стали и вовсе угрюмы.

— У нас вот тоже веселого мало, — начал свой рассказ Эдвард. — Вернувшись, мы отдохнули, подлечились как смогли (всяких целебных отваров тут предостаточно). Выпив, отец пылко заговорил о том, что каждый порядочный человек (а тем более бог) должен испытывать чувство вины, когда в мире совершается очередное подлое преступление, дабы черпать все новые и новые силы для борьбы со злом и несправедливостью. Люди вокруг разом вдохновились и приготовились разобрать по камушку убежище "гнусного похитителя прелестной богини"… Но вдруг наш оратор рухнул как подкошенный и начал бредить, больше не приходя в сознание…

Но, прежде чем сэр Лоренс и боевой маг успели высказаться по поводу печальных новостей, безымянную таверну сотрясли глухие удары и человеческие крики. Многочисленные гуляки как-то разом протрезвели и поспешили наружу. Вскоре они внесли в тепло троих покалеченных Хроникеров. Несчастные получили ожоги и сильнейшие контузии.