Анами Делир – Не родственники (страница 26)
— А ты оторви! — положив бутылку, Дейл обратил на себя внимание, дотронувшись до него, — Будь ответственным взрослым!
Марк усмехнулся, а после поднял руку:
— Лирелин, — он поманил её к себе.
Подкинув мяч, она поторопилась подойти:
— Что? — спросила Лирелин, поставив руки на пояс.
— Поцелуемся? — подняв подбородок, Марк улыбнулся.
— Тебе голову напекло? — она снисходительно свела брови.
— Нет, — он тряхнул головой, — так что?
— Нет! — Лирелин повысила тон голоса.
— И на что ты надеялся? — осуждая, протянул Дейл.
— Ладно, — Марк поторопился встать, — Рич, Дебби, идём в воду.
— Что ты задумал? — послышались два голоса из-за спины.
— Ого, — Марк взглянул на Лирелин, а потом на Дейла, — у вас связь что ли?
— Или чувство опасности, — она протянула руку, требуя брата передать воду.
— Как насчёт поиграть в “бой всадников”? — спросил Марк, когда дети прибежали на зов.
Опустив бутылку, Лирелин вытерла губы:
— Ты будешь за двоих игроков?
— Почему? — Марк глянул на неё.
— Даже с братом на шее, — Лирелин указала на пятилетнего Ричи, — я не дотянусь до тебя.
— Самообман, — отмахнулся Марк, — бери его, а я Дебби.
— Прямо битва семей, — Дейл поднял брови.
— Так, вы же одна семья, — подняв племянницу на руки, Марк глянул на него.
— Технически, — заумно протянул Дейл.
—Нет, — Марк выставил раскрытую ладонь, останавливая, — мне одной зануды хватает, — едва заметно, он кивнул на Лирелин.
— Что? — обиженно протянула она, — Рич, идём, покажем этому засранцу, — Лирелин подняла брата на руки и решительно зашагала к воде.
— Как же мне нравится злить её, — с улыбкой сказал Марк, на что Дейл закатил глаза.
— Как в это играть? — спросил Рич.
— Все просто, — ответила Лирелин, — я посажу тебя на плечи, — она подняла его над головой, — теперь мы одна команда и наша задача — столкнуть их в воду.
— Толкаться плохо, — расстроился Ричи.
— Это игра, — Лирелин погладила его по ноге, — тут надо так, для победы.
— Вы готовы? — подойдя, спросил Марк, с Дебби сидящей у него на плечах.
— Готовы, — ответила Лирелин, держа брата за колени.
— Мы победим, — радостно закричал Ричи.
— Нет, — отрезала Дебби, — мы победим.
— Нет, мы, — настойчиво тянул Ричи, — Лир, мы же победим?
— Будет трудно, — ответила она, — но мы же постараемся?
— Да! — радостно завопил Ричи.
— Тогда начнём, — подойдя, Марк наклонился, давая шанс Дебби бороться с Ричи.
Надев шорты, Дейл глядел на то, как Марк что-то говорил Лирелин, пока Дебби и Ричи пытались столкнуть друг друга в воду, а потом, он видел, как Лирелин оттолкнула его одной рукой. Дейл сел на покрывало и перевёл взгляд на, рядом сидящих троюродных сестёр, по их лицам он распознал досаду. Вновь взглянув на “бой всадников”, Дейл всполошился, когда увидел их всех, барахтающихся в воде, но Лирелин смеялась. Марк велел малышам отойти на мелководье, а сам наклонился к Лирелин с протянутой рукой, но она не схватилась, продолжая лежать на водной глади. Тогда, Марк протянул и вторую руку и, положив их на талию, поднял её из воды.
Через минуту, они начали новый раунд, усадив малышей на плечи. Дейл облегчённо выдохнул, когда заметил Стефани с Эмили на плечах.
— От него отбоя нет, — цокнул он.
Между ними завязался разговор, а после Лирелин, вместе с Ричи, пошла к берегу, а Марк и Стефани принялись бороться, но без интереса с его стороны.
— Что случилось? — спросил Дейл, как только Лирелин подошла.
— Он поставил ей подножку, — негодовал Ричи.
— Вот, держи, — Дейл протянул младшему брату бутылку с водой, — а как было на самом деле? — он поднял лицо на старшую сестру.
Взяв полотенце, Лирелин накинула его на голову, промахивается лишнюю влагу:
— Ты же сам все видел.
—Я не успел понять, как вы упали, — Дейл покосился на пьющего брата, — не верю, что это была подножка.
— Ты прав, — она кивнула, — он попытался… — услышав тревожные крики, Лирелин отпустила полотенце на покрывало.
Дейл тоже обернулся, а Ричи, опустив бутылку, сказал:
— Кому-то стало плохо.
— Не похоже, — собравшись с силами, Лирелин пошла на крик.
— Куда она? — подойдя ближе и отпустив племянницу, спросил Марк.
— Узнать, что произошло, — ответил Дейл, глядя в ту сторону, — может, нужна помощь, — он пожал плечами.
— Раз так, — Марк подцепил свои короткие штаны, — пригляди за ними, — указав на детей и надевая на ходу штаны, он пошёл за Лирелин.
Пытаясь догнать её, Марк видел, как она вошла в толпу, а после громко закричала:
—ОТОЙДИТЕ, НУЖЕН ВОЗДУХ И ПОЗВОНИТЕ В ДЕВЯТЬ ОДИН ОДИН, НУЖНА СКОРАЯ ПОМОЩЬ.
От этих слов, по спине Марка пробежали мурашки. Расталкивая людей, он пытался пробраться к ней, а остановившись, увидел её, сидящую рядом с мальчиком, немногим старше Дебби, и совершающую толчки в грудь. Лирелин подняла его подбородок и несколько раз вдохнула, после чего снова стала толкать. Марк огляделся и заметил одновременно обнимающуюся и плачущую пару, родителей мальчика. Переведя взгляд на Лирелин, он видел её решительность и готовность помочь.
— Хватит, — сказала женщина, — ему уже не помочь.
— Я буду пытаться, — ответила Лирелин, — пока не приедет специализированная помощь.
Ещё несколько долгих минут, она пыталась вернуть мальчика к жизни, когда родители и очевидцы — отчаялись. Внезапно мальчик хрипло вздохнул, закашлялся и выплюнул воду. Лирелин сложила губы трубочкой и повернула его на бок, облегчая дыхание.
Она сидела рядом с ним, пока не приехала скорая помощь. Обученные медицинские работники забрали спасённого мальчика, а благодарные родители обещали держать её в курсе.
Марк подошёл к Лирелин и дотронулся до её плеча. Она поморщилась, ощутив боль от прикосновения, а он испугался, поэтому поторопился убрать руку. Но Лирелин повернулась и, обхватив его обеими руками, прижалась. Обняв её за плечи, Марк опустил подбородок на её голову:
— Ты крутая, — негромко произнёс он, — ты — герой!
Лирелин содрогнулась и заплакала.