Ана Хуанг – Нападающий (страница 108)
— Примерно два с половиной месяца. Мне не пришлось слишком напрягаться, чтобы убедить ее. Как она и сказала, она была рада это сделать.
— Повезло, что она твоя поклонница, — поддразнила Скарлетт. — Хотя не думаю, что могу сказать то же самое о Кае. Он почему-то все время пялился на тебя.
— Может, он не сторонник «Блэккасла». — Я пожал плечами. — Хотя, судя по всему, я не очень нравлюсь помолвленным или женатым мужчинам в возрасте от двадцати пяти до пятидесяти лет. Не знаю, почему.
— Их потеря. — Она обвила руками мою шею. — Я думаю, ты очень хорош.
—
—
— Гораздо. — Я нежно поцеловал ее. — С годовщиной, дорогая.
— С годовщиной. — Она мечтательно вздохнула мне в губы. — Я могла бы остаться здесь навсегда. Эта библиотека — воплощение мечты.
— Наш ужин забронирован только через час. — Я забронировал нам отдельную комнату в ресторане на территории «Вальгаллы». — Но я могу придумать несколько способов скоротать это время… — Мой рот переместился к нежной раковине ее уха. — Не выходя из библиотеки.
Дыхание Скарлетт участилось.
— Здесь? — пискнула она, явно уловив намек в моем тоне. — А если кто-то войдет?
— Они не придут. Библиотека зарезервирована для нас сегодня вечером. — Я нежно укусил ее за мочку уха, прежде чем мой голос стал жестче. — А теперь повернись, наклонись и раздвинь ноги.
Воздух замерцал, и наши беззаботные шутки растворились в темных, мутных водах похоти.
Лицо Скарлетт вспыхнуло, но она подчинилась без протеста. Видимая дрожь пробежала по ее телу, когда она наклонилась над столом и раздвинула ноги. Ее рука коснулась стопки свежеподписанных книг, которые я переложил на ближайший диван, прежде чем схватить одну из декоративных подушек.
Я подложил подушку ей под бедра и наклонился вперед, накрывая ее тело своим.
— Ты мне доверяешь?
Она кивнула, но ее прерывистое дыхание сменилось удивлением, когда я достал из кармана повязку и медленно надел ее ей на глаза.
Когда я встал и отступил назад, из ее горла вырвался тихий скулеж.
— Тсссс, — пробормотал я. — Я скоро о тебе позабочусь. — Я задрал ее платье на талию, мои ноздри раздулись от признательности за ее видимое возбуждение.
Я провел пальцами по смоченному похотью шелку, достаточно легко, чтобы она снова извивалась и скулила. Она толкнула бедра назад, явно желая большего трения, но я держался твердо и позволил себе неторопливо исследовать еще минуту, несмотря на то что мне становилось все теснее в брюках.
У нас было время, и я хотел насладиться этим моментом. Дело было не только в сексе, дело было в том, что она доверяла мне достаточно, чтобы отпустить. Передать бразды правления и позволить мне вести нас туда, куда я хотел, потому что она знала, что я никогда не причиню ей боль. Ее доверие было более опьяняющим, чем любой половой акт.
Но, как говорится… когда я что-то инициирую, я
— Пожалуйста, — пропыхтела Скарлетт. — Больше никаких издевательств.
— Я думал, тебе нравится, как я дразню тебя. — Я провел пальцами по кружевному краю ее нижнего белья и усмехнулся, услышав ее очаровательное рычание разочарования.
— Ашер Донован, если ты не…
Она уже была настолько мокрой, что это было похоже на скольжение по шелку, и когда я ввел в нее второй палец, она едва сопротивлялась. Вместо этого ее бедра дернулись, и громкий стон вырвался, когда я протянул другую руку и прижал большой палец к ее клитору.
Вид, звук, ее
Мои тяжелые вздохи смешивались с ее стонами и грязным, скользким звуком моих пальцев, входящих и выходящих из нее. Я держал большой палец на ее клиторе, пока трахал ее пальцами сзади, быстрее и глубже, превращая ее стоны в крики, которые зажигали каждое нервное окончание моего тела.
Повязка на глазах и временная потеря одного из чувств, должно быть, усилили ее удовольствие, потому что ее мышцы напряглись всего через несколько минут. Ее пыхтение стало глубже, и я мог сказать, что она была на грани оргазма, когда я убрал от нее руку.
Хриплый звук протеста Скарлетт замер, услышав звук моей молнии, скользящей вниз, и шуршание фольги. К тому времени, как я натянул презерватив на свой жаждущий, ноющий член, она снова напряглась, ее тело практически дрожало от предвкушения.
Я подтолкнул кончик своего члена к ее входу.
— Держись за стол, — приказал я.
Она сделала, как я просил, ее пальцы обвились вокруг края как раз вовремя, чтобы я мог погрузиться в нее одним сильным толчком. Она снова застонала, когда я наклонился над ней и уперся руками в стол по обе стороны от нее.
— Как сильно ты хочешь, чтобы я тебя трахнул, Скарлетт? — Мой мягкий вопрос противоречил настойчивому, ненасытному жару, собравшемуся у основания моего позвоночника. Я хотел врезаться в нее и услышать ее крик, увидеть, как она вцепится в стол и развалится на части вокруг моего члена, но я хотел
Мои губы коснулись ее щеки, и я почувствовал, как по ее телу пробежала дрожь.
Она не ответила, но издала тихий всхлип, когда моя рука поднялась, чтобы схватить ее за подбородок.
— Насколько сильно? — повторил я.
— Жестко, — прошептала она, и ее щеки вспыхнули под моими губами.
— Я тебя не слышу, дорогая. — Я продвинулся немного глубже в нее, не больше, чем на сантиметр, но этого было достаточно, чтобы ее бедра снова дернулись.
—
Я застонал. Боже, я никогда не мог сказать ей «нет» или насытиться ею.
Я отпустил ее подбородок, снова уперся рукой в стол и трахнул ее именно так, как она хотела. Жестко и грубо, мои яйца шлепали ее по коже с каждым толчком, ее крики и стоны заставляли меня двигаться быстрее,
Ее киска пульсировала, сжимая и отпуская мой член таким образом, что через несколько секунд я испытал ослепительный оргазм. Мое зрение затуманилось, и мир превратился в чистую статику под изысканной, почти мучительной волной удовольствия.
Мы со Скарлетт лежали там, тяжело дыша, пока наше дыхание не пришло в норму, и я снова мог двигать конечностями.
Я снял с ее глаз повязку, помог ей встать и вытер нас обоих носовым платком, который принес с собой. Я бросил использованный презерватив и грязную тряпку в коробку, в которой были доставлены книги специального выпуска, и сделал мысленную заметку выбросить всю коробку в мусорное ведро, прежде чем мы уйдем.
Когда я закончил, я мельком увидел, как Скарлетт густо покраснела, прежде чем она уткнулась лицом мне в грудь.
— Я не могу пойти на ужин в таком виде, — сказала она приглушенным голосом. — Я выгляжу…
— Как будто тебя основательно трахнули? — усмехнулся я, когда она подняла голову и пристально посмотрела на меня, цвет ее щек изменился с бледно-розового на свекольно-красный.
—
— Ты все еще выглядишь прекрасно. Ты просто немного более… взъерошенная. — Я откинул прядь волос с ее лба. — Если тебе от этого станет легче, я забронировал нам отдельную комнату. Никто не будет на нас смотреть.
— За исключением официантов.
— Я уверен, что они видели и похуже, и мы можем привести себя в порядок перед ужином. В спа-салоне есть душевые и туалетные принадлежности, которыми мы можем воспользоваться.
У нее отвисла челюсть.
— Серьезно? Почему ты не начал с этого?
— Потому что ты была слишком милой, когда думала, что я заставлю тебя войти в ресторан, пахнущая сексом.
— Ты
— Лучшая годовщина
Скарлетт рассмеялась.
— Ты единственный в своем роде, Ашер Донован. — Она встала на цыпочки и нежно поцеловала меня. — Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Я поцеловал ее в ответ, и мое сердце тяжело забилось в знак согласия. — Больше всего на свете.
Мне не всегда нравилось, как другие люди произносили мое полное имя, словно я был брендом и товаром, а не личностью.
Но когда Скарлетт его произносила, она делала это так, словно видела каждую частичку меня, и хорошую, и плохую, и любила меня из-за этого, а не вопреки разным граням моего характера.
Я был окружен деньгами и славой большую часть своей взрослой жизни. Но это, прямо здесь, со Скарлетт, счастливой и довольной, в моих объятиях?
Это было все, что мне действительно было нужно.
ЭПИЛОГ 1