Ана Хуанг – Король уныния (страница 73)
Я отказалась от еды и выбросила оставшуюся холодную лапшу в мусорное ведро. Я закончила свою работу, так почему же я здесь, а не дома, наслаждаюсь просмотром хорошего фильма с бокалом вина?
Я застонала и прижала ладони к глазам.
Если бы только у меня был волшебный шар с ответами, который подсказал бы мне, что делать. Я всегда гордилась своей решительной натурой, но когда дело касалось Ксавьера, я была в замешательстве.
Иногда он доводил меня до бешенства, но он бросал мне вызов, как никто другой. Он заставлял меня выходить за пределы зоны комфорта и при этом чувствовать себя в безопасности. Он заставлял меня смеяться, плакать и
В юности я была уверена, что то, что было у меня с Бентли, — это любовь, но только с Ксавьером я поняла, что Бентли был всего лишь прологом к настоящей истории.
Я и Ксавьер, самая маловероятная пара. Противоположные во многих отношениях, но похожие во многих других. Он досконально знал каждую мою часть — разум, тело и сердце — и любил меня не вопреки, а
Мы видели друг друга в худшем виде, но все равно полюбили.
Кулак как из камня обхватил мою грудь и сжал.
Я никогда не думала, что наступит день, когда она скажет что-то полезное, но, сидя здесь одна, в моем темном офисе, в то время как мужчина, которого я любила, ждал меня в нескольких минутах ходьбы, ее слова поразили меня до глубины души.
Я боялась, что будет еще больнее, если мы с Ксавьером расстанемся позже, когда я еще больше привяжусь к нему, но я
В том самом кабинете, где мы познакомились.
В том самом кабинете, где он поставил мне ультиматум.
В том самом кабинете, где я рассказала Джорджии правду о Бентли. Я думала, что освободилась от влияния предательства Бентли на мои решения, но, очевидно, это было не так. Я все еще боялась, что мне причинят боль, и готова была позволить гипотетическому сценарию оттолкнуть от себя единственного мужчину, с которым я могла видеть свое будущее.
Если бы я была честна с собой, я бы знала, что наши отношения сработают. Ксавьер был единственным, кто понимал меня, кто органично вписывался в мою жизнь и при этом каким-то образом делал ее лучше, и без него
Безлюдные, одинокие и тоскующие по тому, что я могла бы иметь, но упустила.
— Боже, я идиотка, — вздохнула я.
Мое тело приняло решение за долю секунды до того, как это сделал мой мозг. Я схватила пальто и выскочила за дверь, еще не успев толком осознать, что делаю. Я просто знала, что мне нужно попасть на вершину Эмпайр-стейт-билдинг. Прямо сейчас.
К счастью, поздний час означал, что мне не придется ждать, пока лифт остановится на каждом этаже во время поездки вниз. У меня было достаточно времени, чтобы…
Свет мигнул, и лифт, вздрогнув, остановился. На дисплее вспыхнула цифра 4 и осталась на месте.
— Вы, наверное, шутите?
За все годы работы в этом здании у меня
Я снова яростно ткнула пальцем в кнопку в холле. Ничего.
Я проверила телефон. Сети не было, и заряда оставалось два процента. Я так увлеклась работой, что забыла зарядить его.
Мне оставалось только нажать кнопку экстренного вызова и молиться, чтобы 1) кто-нибудь приехал по вызову так поздно ночью во время праздников и 2) помощь пришла быстро.
После, казалось бы, бесконечного ожидания на мой звонок ответил хрипловатый голос и пообещал, что помощь уже в пути. На мои просьбы назвать точное время он не ответил.
Я прошлась по крошечной металлической коробке и снова сверилась с часами.
Боже, я надеялась, что у них не уйдет и часа.
Кто-то там, должно быть, услышал мои молитвы, потому что через двадцать минут появились два техника и вытащили меня. Я пробыла там достаточно долго, чтобы поблагодарить их, прежде чем снова отправиться в путь.
Поздний декабрьский воздух был желанным глотком холода после лифта, вызывающего клаустрофобию, и я добралась до Тридцать четвертой улицы, где находился Эмпайр-стейт-билдинг, прежде чем резко остановилась. По обеим сторонам улицы выстроились металлические баррикады, не позволяя мне перейти ее. Я видела их по дороге сюда и полагала, что они закончатся раньше, чем я доберусь до места назначения; очевидно, я ошибалась.
Я подошла к стоящему неподалеку полицейскому и вежливо улыбнулась.
— Здравствуйте, не могли бы вы рассказать мне, что происходит? — я жестом указала на безумную самодельную крепость. — Я пытаюсь попасть на Эмпайр-стейт-билдинг.
— Ежегодный парад снежинок. — Скучающий офицер показал большой палец через плечо. — Вся авеню перекрыта. Если хотите попасть на другую сторону улицы, придется ехать в объезд.
Я подавила стон. Как я могла забыть об одной из худших традиций города? Я думала, что толпы — это обычные туристы, приехавшие в город на праздники, но нет, это был целый парад в честь совершенно неинтересного природного явления.
— Куда идти?
Он сказал мне, и я чуть не выругалась вслух, когда подсчитала, сколько времени мне понадобится, чтобы дойти до ближайшей открытой перекрестной улицы.
Здание было прямо
Вместо того чтобы терять время на споры, я повернулась и направилась в сторону центра города. Я не была математиком, но даже я понимала, что трехдюймовые каблуки плюс толпы медленно идущих и делающих селфи бездельников — не дадут мне быстро и комфортно добраться.
Когда я дошла до перекрестка, я была потной, измученной и задыхалась.
На другой стороне проспекта было не меньше народу, но, по крайней мере, мне не пришлось освобождать целый парад. Тот, кто придумал концепцию парадов вообще, заслуживал расстрела.
Я протиснулась локтями сквозь толпу людей. На полпути кто-то врезался в меня с такой силой, что у меня заскрежетало в зубах. Я подняла голову, готовая разорвать парня на куски.
Зеленые глаза, красивое лицо. Он показался мне странно знакомым, настолько, что это заставило меня задуматься, но он исчез прежде, чем я успела произнести хоть слово.
Это было как раз кстати. У меня не было времени выяснять отношения с незнакомцем, каким бы грубым он ни был.
Я прибавила скорость и чуть не сбила женщину в белой шапке-снежинке.
— Эй! Осторожнее, блондинка! — крикнула она.
Я проигнорировала ее. Машины, люди и витрины магазинов расплывались, пока я,
Я проскочила через службу безопасности и молилась, чтобы лифт хотя бы здесь работал исправно.
Гладкий стеклянный лифт поднял меня на восемьдесят шестой этаж. Вверх, вверх, вверх, так быстро, что у меня заложило уши, а потом…
Я была там.
Я выбежала на открытую смотровую площадку, кожа была мокрой от пота, а сердце колотилось так сильно, что ломало ребра. В обычной ситуации мне было бы стыдно за то, как я сейчас выгляжу, но это было не самое главное.
Самым важным было найти Ксавьера.
Я просканировала крышу взглядом. Она была почти пуста, и не зря. Обогреватели не могли противостоять ветру, который со злобной свирепостью хлестал по открытой коже, а холод был таким пронизывающим, что проникал сквозь слои шерсти и кашемира и забирался глубоко в мои кости.