Аманда Квик – Кольца Афродиты (страница 16)
– Я уже объяснил вам, что вы ничуть не прогадали, отложив поездку на день, – примирительно сказал Лео.
– Это не важно, сэр! Вы обманули меня!
Его глаза раздраженно сверкнули. Беатрис стало ясно, что Безумный Монах не привык к тому, чтобы его решения оспаривались.
– Я сделал так, как лучше, – проговорил он ровным тоном.
– Ха! Ни на минуту в это не поверю! Вы задержали меня для того, чтобы у вас было время отговорить меня от осуществления моих планов. Я намеревалась начать расследование смерти своего дяди сразу же, как только приеду в Лондон.
– Вы подробно рассказали мне о своих планах, миссис Пул. И я понял, что вы намерены действовать вопреки логике и здравому смыслу, то есть вопреки тому, чему учил вас отец.
Беатрис бросила на него убийственный взгляд.
Лео одним глотком допил бренди и со стуком поставил стакан на стол.
– А это в конце концов и явилось причиной того, что я отправился на поиски разбойника, а значит, и причиной того, почему я сейчас в таком состоянии.
– Прошу прощения? – набросилась на него Беатрис. – Вы хотите возложить вину за ваше ранение на меня?
– Да, – после паузы мрачно сказал Лео. – Думаю, вполне справедливо сказать: это целиком ваша вина, что я получил ранение в плечо.
– Ну, знаете… Да как вы смеете?!
– Для меня все совершенно ясно. Если бы вы прислушались к моему здравому совету и отказались рисковать собственной шеей, гоняясь за этими чертовыми кольцами, мне не надо было бы покидать дом в полночь.
– Не вижу никакой связи, милорд!
– А связь совершенно очевидна! Я вынужден был решать проблему с разбойником, потому что это дело нельзя было откладывать.
Беатрис с негодованием посмотрела на него.
– А почему это дело нельзя было отложить до следующей ночи?
– Потому что, как я уже говорил, я намерен утром сопровождать вас в Лондон, – терпеливо пояснил Лео.
– Если вы думаете, что я позволю вам вмешиваться в мои планы, после того как вы сегодня меня обманули, то глубоко заблуждаетесь, сэр!
Лео без предупреждения поднялся с кресла, подошел к камину и навис над Беатрис.
– Милорд! – Она быстро отступила назад. Ее пятка натолкнулась на что-то очень массивное. Тихое рычание Эльфа остановило ее дальнейшее отступление. – Ваше плечо…
– Ему гораздо лучше.
– Послушайте, Монкрест, меня не напугать.
– Вы не понимаете меня, мадам. – Лео положил правую руку на камин рядом с ее головой. – Я вовсе не пытаюсь испугать вас.
Беатрис проглотила комок в горле.
– Уверяю вас, я не намерена позволить вам это сделать. Я не верю слухам о вас. Вы не сумасшедший. Вы джентльмен, и я смею ожидать, что и вести себя вы будете соответственно.
– В нашем роду трудно провести разницу между тем и другим.
– Вздор!
Холодная улыбка изгнала тепло из его глаз.
– Вернемся к этой теме как-нибудь в другой раз. Я собираюсь предложить вам партнерство, миссис Пул.
Беатрис тупо смотрела на Лео, отдавая себе отчет в том, что Эльф переместился в дальний угол комнаты.
– Партнерство? – ошеломленно повторила она.
Лео придвинулся еще ближе.
– У вас и у меня общая цель. Мы оба хотим пробиться к кольцам Афродиты. Кто знает? Если снова появятся кольца, то может появиться и Афродита. Каждый из нас способен получить информацию, которая поможет другому.
– И что из этого?
– Я не вижу способа отговорить вас от осуществления ваших планов. Смею вас заверить, что вы не сможете заставить меня отказаться от моих. Похоже, мы связаны друг с другом, миссис Пул. Следовательно, мы можем работать вместе.
– Эти кольца принадлежат моим родственникам. Если они найдутся, я не позволю вам заявить на них свои права.
– Вы сказали, что, если найдете кольца, вы продадите их коллекционеру, чтобы вернуть деньги, которые дядя на них потратил.
– Да, – подтвердила Беатрис, настороженно глядя на Лео. – Именно это я собираюсь сделать.
– В таком случае нам нет необходимости ссориться по этому поводу, мадам, – тихо заключил Лео. – Если кольца каким-то образом всплывут во время наших поисков, вы продадите их мне.
У Беатрис пересохло в горле.
– Продать их вам?
– Обещаю вам заплатить любую цену, которую вы за них назначите.
– Я… я в этом ни на минуту не сомневаюсь, милорд. – Беатрис почувствовала, что не знает, как ей быть. Подобной неуверенности она никогда не испытывала. Ощущение было незнакомым и странным. – Однако должна признаться, что я удивлена вашим предложением. Я не думала продавать кольца вам.
– Вы только взвесьте возможности, миссис Пул. – Лео понизил голос до воркования. Это был голос любовника, который хочет обворожить и соблазнить… Голос колдуна. – Партнер, который способен помочь вам в ваших розысках, и гарантированный покупатель колец, если таковые найдутся. Выгоднейшее соглашение, разве не так?
Беатрис почувствовала озноб во всем теле.
– Партнерство. – У слова был какой-то экзотический и удивительно привлекательный вкус. Она прокашлялась. – Я должна непременно обдумать ваше предложение.
– Вам нужно сделать это как можно быстрее. Утром мы выезжаем в Лондон.
– Не забегайте слишком далеко, Монкрест. Я лишь сказала, что обдумаю ваше предложение.
– Так обдумывайте, миссис Пул, и делайте это быстро.
Лео находился так близко от Беатрис, что она могла дотронуться пальцами до его обнаженной груди. Она вдруг ощутила тепло его тела, и у нее перехватило дыхание, словно он прижал ее всем своим весом и смял.
Партнерство.
Это была безумная идея, если говорить мягко. Однако при мысли о партнерстве Беатрис испытала непонятное нервное возбуждение.
Партнерство с Безумным Монахом из аббатства Монкрест.
Каков бы ни был исход, но это будет приключение, достойное героини одного из ее будущих романов.
В любом случае она может использовать этот материал для своей следующей книги.
Последнее соображение оказалось решающим.
– Вполне вероятно, что как помощник вы принесете мне пользу, милорд, – медленно произнесла она.
– Как партнер, миссис Пул. Равноправный партнер. Не помощник.
– Гм…
Его улыбка способна увлечь любую неосторожную героиню даже в склеп, подумала Беатрис.
Она откашлялась.
– Хорошо, сэр. Мы заключаем соглашение.
– Вероятно, нашу сделку нужно скрепить печатью.
– Печатью? Каким образом? – Беатрис нахмурилась. – Вы хотите подготовить письменный контракт, милорд?