Амалия Бенар – Зов судьбы: наследие майя (страница 15)
Лика облокотилась на спинку стула, не проронив ни слова.
– Заводить близких отношений с женихом.
Брови девушки-ювелира от удивления поползли вверх, она хотела ответить на наглую ложь Фрэнка Тэкода.
Но тот требовательным жестом руки остановил ее, подняв ладонь вверх:
– Не отрицайте этого. Не унижайтесь.
– Я и не собираюсь!
– Это хорошо. Вы гордая, но будьте еще и неглупой.
Лика встала со своего стула:
– Спасибо за содержательную беседу, мистер Тэкода.
Он улыбнулся:
– Воспринимайте это, как дружеский совет.
Девушка кивнула и, покидая ресторан, произнесла только:
– Мне нужно забрать вещи, я буду возле машины минут через пять.
Мужчина ничего не ответил, только допил свой сок. Затем вальяжно вышел следом и в лифте отправил короткое сообщение.
На улице дождь уже начал утихать. Небо было затянуто неподвижными темными тучами, но лучи солнца уже начали пробиваться сквозь них, окрашивая в золотисто-бурый цвет.
Фрэнк Тэкода быстрым шагом достиг нужного автомобиля и, сев на сиденье рядом с водителем, проверил телефон. Там уже был ответ: «Молодец, горжусь тобой!»
Прочитав сообщение, помощник мистера Шиу самодовольно улыбнулся и кинул небрежно водителю:
– Скоро выйдет мисс Браун, у тебя же есть зонт, чтобы проводить до автомобиля?
***
Вернувшись в свой номер, Лика зло посмотрела на свое отражение в зеркале и, откинув пряди волос, скрывавшие ее татуировку, коснулась ее. В тот момент ей показалось, что она совершила самую большую ошибку в своей жизни, отказавшись от «благословения богов». Но это было всего лишь секундное сожаление.
Она переплела косу на правую сторону, решив покинуть Мексику, не афишируя своего знатного происхождения, и больше не возвращаться в эту страну. Никогда!
Чтобы поднять себе настроение, перед выходом из гостиницы Лика купила себе огромную порцию капучино с корицей. Аромат кофе вдохновлял, даря иллюзию прекрасной командировки, которая, к счастью, завершалась через несколько часов.
В салоне автомобиля Лика старалась не смотреть в сторону Фрэнка Тэкода. Он тоже ничего больше не говорил, только шум продолжающегося дождя за окнами нарушал тишину.
Девушка наблюдала за серыми улицами Мехико, проносящимися мимо нее, и пила кофе. Ее неожиданно захотелось спать, а сердце ощутило тоску и безысходность.
Когда они приехали в аэропорт, дождь уже закончился. Мексиканское солнце ярко светило, будто прощаясь с наследницей клана ювелиров, которая, безразлично натянув темные очки на нос, сделала последние глотки вкусного кофе, который должен был бодрить, и выбросила бумажный стаканчик.
Фрэнк Тэкода, передав ей чемодан, снова улыбнулся:
– Мисс Браун, желаю вам хорошего полета.
– Спасибо, – сухо ответила, не глядя на него.
– И не забывайте, вы не колибри, – помощник сеньора Шиу подмигнул и направился к ожидавшему его автомобилю.
Лика, не поняв значения странного выражения, направилась к стойкам регистрации, где уже несколько человек стояли в очереди. В ожидании она рассеянно наблюдала за другими путешествующими и сотрудниками. Невыносимо клонило в сон, еще и начавшаяся головная боль не давала сосредоточиться.
После регистрации Лика, изредка зевая, медленно двинулась в зону предполетного досмотра, пытаясь держаться бодро, утешала себя, что выспится в самолёте во время полета.
Но…
При проверке ручной клади возникли вопросы. Сотрудники аэропорта указывали на чемодан и что-то быстро говорили на испанском. Лика устало зевала, совершенно не понимая, что происходит. Ее отвели в сторону, пока она пыталась выстроить диалог. Но сонное состояние, мигрень и незнание испанского не дали никакого результата, кроме того, что девушку повели в какую-то комнату.
Время неумолимо бежало, приближая время посадки на самолет Мехико – Лос-Анджелес. Серые стены, низкий потолок эмоционально давили на Лику, пытавшуюся собраться с мыслями и найти решение.
– Вы можете объяснить, что произошло? – Лика попыталась покинуть стул, на котором уже провела не одну четверть часа, но невысокий специалист по авиабезопасности коротким махом руки указал ей на ее место.
– Que llevas en tu bolso? – строго спросил второй сотрудник.
– Я не понимаю вас. Вы говорите по-английски? – Уже изрядно нервничая с надеждой, спросила Лика.
– No. No sabes español?
– Я не понимаю вас.
В панике Лике пришла идея, что нужно попросить сделать звонок. Она жестами пыталась изобразить телефон, как звонит и разговаривает:
– Можно мне «Алло, алло»? Можно мне взять телефон? – указывая на свою сумку, лежащую на столе возле сотрудников аэропорта.
– Necesita un telefono?
– Déjalo llamar, tal vez sea más rápido que esperar un intérprete, – и девушке протянул ее мобильный и городской телефон, чтобы звонок был именно со стационарного телефона.
Лика истерично перелистывала телефонную книгу, пытаясь собраться с мыслями и подбирая слова для телефонного разговора с ним. Ведь ситуация была до абсурда нелепая и непонятная, а помощь нужна была реальная.
В трубке послышались долгие гудки, пока на другом конце не ответили. И Лика неуверенно произнесла:
– Алло…
Лике казалось, что время остановилось. Она сидела в той же ужасной серой комнате без окон и в компании сотрудника аэропорта, который не знал английского. Он все это время был поглощен чтением газеты, только изредка бросая беглый взгляд на девушку, которая, оперев голову на руку, сидела за вторым столом и почти непрерывно смотрела в одну точку на стене.
«Видимо, раньше там был вбит гвоздь или что-то подобное», – рассуждала об этой чепухе Лика и пыталась не уснуть, также изредка отвлекаясь на медленную минутную стрелку на своих наручных часах. Хотя в сон клонило, как ей казалось, уже не так сильно.
Проверив время уже в сотый раз за последний час, Лика грустно вздохнула. Она, конечно, с нетерпением ожидала своего «героя», но ей было очень неловко, что она оказалась в такой ситуации.
Неожиданные голоса за дверью, среди которых звучал знакомый низкий тембр с нотами самоуверенности, заставили Лику выпрямиться и поправить причёску, хотя без зеркала это было сделать нелегко. Пальцы дрожали, а привычные движения, имитирующие расчесывание, ощущались нелепыми.
Дверь распахнулась.
Первым вошёл сотрудник аэропорта, с которым Лика еще не общалась. Он поздоровался и пригласил войти…
Лика немного нервно улыбнулась, но кривую улыбку чуть не испортили подступившие слезы облегчения, что она увидела знакомое лицо. Лицо мужчины, которого видела второй раз в жизни.
– Здравствуй, красавица! Но это же не прачечная!
Парень из клуба уверенной походкой вошёл в помещение, держа в руках сумку-дипломат в тон стильных оксфордов. Его темно-синий деловой костюм, светлая рубашка и галстук с мелким рисунком смотрелись очень контрастно на фоне угрюмого помещения.
– Здравствуй. Кристиан, – зардевшись от стыда, промямлила Лика.
– Извини, что тебе пришлось ждать, – уже не так пафосно продолжил молодой мужчина.
Лика рассеянно повела плечами и шмыгнула носом.
Кристиан что-то сказал на испанском, и они остались в комнате только вдвоем.
– Лика, ситуация была с первого взгляда непростая, – он сразу приступил к делу. – Ты же знаешь, почему тебя задержали?
– Я опоздала на свой самолёт домой, – ее негромкое шмыганье носом переросло в полноценный плач, который она не знала, как унять. – Я очень испугалась. Это… Это было…
Кристиан поставил сумку на стол, за которым ранее читал газету сотрудник аэропорта, и подошёл к плачущей девушке. Присев на корточки перед ней, чтобы их глаза были на одном уровне, протянул платок:
– Все хорошо. Ты правильно сделала, что позвонила мне.
Лика, вытирая глаза, слегка кивнула.