реклама
Бургер менюБургер меню

Алёна Волгина – Убийца - садовник? (страница 23)

18

— …но с тех пор он раскаялся и ведёт достойную жизнь, — подхватил мистер Брандт.

— Эти люди оказались невиновны в нынешних преступлениях, так что не было необходимости посвящать тебя в эту грязь. Кроме того, мы старались заботиться о твоей безопасности. Ты и без того оказала нам огромную услугу. Люди в маленьком городе не очень-то склонны делиться сведениями о соседях с пришлым альвом.

— Или с верховным лордом, — вставил Рэндон.

— Давно ли вы начали подозревать мистера Скорпа? — спросила я.

— Клянусь луной, сначала у нас не было и тени подозрения в его адрес! — воскликнул Иннелин. — В случае с той девушкой в карете он казался такой же жертвой обмана, как и Колтоны.

Около двух лет назад я и другие мои друзья хокермены почувствовали, как возле Илсбери сгущается зло. Многие альвы даже перестали сюда ездить — мы не выносим тёмного колдовства. Для меня же этот город стал почти родным, я не мог этого так оставить. Я долго пытался разобраться сам, потом сдался и попросил о помощи лорда Рэндона.

— В конце концов, я прибыл, и сразу же наткнулся на то убийство на дороге.

— Теперь понятно: Скорп, прочитав в старой книге описание ритуала, возмечтал разбудить дремавшую в древнем алтаре силу. Он изучил конструктивный аспект жертвоприношения и решил, что бедные девушки, которым покровительствовала его жена, отлично подойдут ему в качестве материала — никто бы их не хватился, а если бы и хватился, то не стал бы особо искать. Миссис Скорп заподозрила что-то неладное, после чего скоропостижно скончалась. Мистер Хардман, возможно, заинтересовался обстоятельствами смерти своей патронессы — и попал под заклятье. Всё цеплялось одно за другое.

— С мистером Хардманом всё в порядке? — спросила я.

— Сейчас — да, — улыбнулся Иннелин. — Смерть Пенни его напугала и вызвала угрызения совести. Он подозревал мистера Скорпа, но ещё больше боялся его и, в конце концов, сбежал. Он действительно находится у родственников в Кельбридже, я проверил.

Далее, Скорп с давних пор собирал магические книги. Узнав, что у Колтона имеется кое-то интересное, он подослал к нему ловкую особу под видом переводчика. Когда девушка прибыла в Илсбери, у них случились разногласия — в результате она погибла, а Скорп заполучил и книги, и третью жертву. Наша Пенни стала четвёртой. Он похитил у меня амулет, чтобы помешать мне найти древний жертвенник. Возможно, он рассчитывал также использовать амулет в своих целях. Я мог бы его разочаровать — наша магия совершенно противоположна тёмной. Неудивительно, что кровь Кэтрин оказалась непригодна для ритуала!

— Что?! — при этих словах я встрепенулась, а Иннелин улыбнулся.

Мне вспомнилась Кэти, её тонкие птичьи черты, белые волосы, любовь к рукоделию и прямо-таки болезненная нетерпимость к дисциплинарным ограничениям. О, я идиотка! Утешало, что остальные собеседники, кроме Рэндона, выглядели такими же ошарашенными.

— Её отцом совершенно точно был альв, — продолжил Иннелин. — Боюсь, его уже нет в живых, потому что никто из нас никогда не оставил бы своего ребёнка. Не волнуйся за неё, Элизабет, у нас ей будет хорошо.

— После происшествия с Кэтрин наши подозрения насчет Скорпа резко возросли, — подал голос Рэндон. — На тот момент у нас осталось всего трое подозреваемых. Но именно Скорп организовал поиски в лесу, стараясь отвлечь наше внимание от города. И именно он частенько крутился возле старой мельницы.

— А кроме того, — добавил Иннелин, — Кэтрин, хоть и не видела лица похитителя, заметила, что у него есть шрам на левой ладони. У Скорпа он тоже имеется, я специально посмотрел. И он любитель виски.

— В общем, когда мы с Рэндоном заявились в ратушу, мы были почти уверены, что Скорп и есть наш Чернокнижник. Оставался вопрос, где он прячет альвийский талисман. Я рассчитывал спровоцировать его и вынудить воспользоваться амулетом. Но мне в страшном сне не могло привидеться, что это сделаешь ты! Я был уверен, что ты в безопасности сидишь дома! — воскликнул альв. — Когда ты так эффектно появилась в ратуше, у меня чуть сердце не остановилось! А Рэндон вообще голову потерял, судя по всему.

— Ну, ничего же страшного не случилось, — пробормотала я, покосившись на тётю. Ох, чувствую, достанется мне…

— Правда, мы не ожидали, что Скорп соберёт столько сторонников… — альв покосился на раненого друга. — Мда. Опасно недооценивать противника. В конце концов, ваш мэр попытался сбежать с амулетом, мои люди догнали его и казнили.

Главную улику мы нашли уже после его гибели. Два года назад Скорп купил у меня холодильный ларец. Это довольно дорогая вещь, так что я запомнил. Обычно их берут химики или кондитеры. Я не придал этому значения, мало ли, какая прихоть у человека. Может быть, ему охота хранить лёд рядом со своим виски. При обыске в доме мы нашли этот ларец, а в нём — четыре флакона с кровью. Также мы обнаружили в тайнике его дневник, по которому можно проследить, как под влиянием тёмного колдовства трагически менялась его личность. На последних страницах Скорп заявлял, что со своими новыми способностями он сможет превратить Илсбери в рай на земле, и что жизнь пятерых грешниц — ничтожная плата за могущество и процветание целого города. Насчет Кэтрин, правда, у него были сомнения, но он и не собирался её убивать. Надеялся обойтись малой кровью, в прямом смысле этого слова. В общем, его дневник — печальное чтение. В самый раз для какого-нибудь психоаналитика.

— И в борьбу с этим монстром вы вовлекли нашу Элизабет? — дрожащим голосом спросила тётя Роуз. — О, Иннелин, я была о вас лучшего мнения! Если бы мы с Мери Холланд знали…

Мы с альвом возразили одновременно:

— Тётя Роуз!

— Миссис Райд, клянусь, ваша племянница всё время была под нашей защитой! Кстати, — обернулся он ко мне, — миссис Холланд ни за что не хотела отпускать вас из школы. Рэндон её еле уговорил, и если вы когда-нибудь захотите вернуться…

— И мне ещё никогда не приходилось так скрупулёзно отчитываться за безопасность моего сотрудника, как двум этим леди, — улыбнулся с постели Рэндон.

Та-ак, что я слышу?! Это что, заговор?! Оба моих напарника имели слегка виноватый вид.

— Значит, вы якобы поощряли мою независимость, а сами всё это время опекали меня… — я недобро прищурилась. Рэндон вдруг прикрыл глаза и со стоном откинулся на подушки.

Все претензии тут же вылетели у меня из головы. Я бросилась к раненому лорду, а все остальные вдруг заговорили хором:

— Я позову доктора Джонса, — подхватился Хейворд.

— Да оставьте же их наедине! — это тётя Роуз.

— Мы слишком его утомили, — Иннелин поднялся и подхватил под руку викария. — С такой раной ему нужен покой. И добавил, усмехнувшись в сторону: «Хитрец!»

Глава 27

Через несколько дней состояние лорда Рэндона уже не вызывало опасений, хотя доктор Джонс ворчал, что он не поручится за такого беспокойного пациента. Я навещала раненого почти каждый день, и с каждым днём всё больше к нему привязывалась. Мы разговаривали обо всём на свете. Я читала ему книги по его выбору, чтобы заставить его полежать спокойно в постели. Иногда мы просто молчали вместе, пока в комнате не сгущались ранние сумерки, и не появлялся слуга с зажжённой лампой.

Как правило, на обратном пути до тётиного дома меня сопровождал капитан Хейворд, который рад был хоть на полчаса отрешиться от свалившихся на него обязанностей.

— Завтра миссис Лейн устраивает приём, — сказал он мне во время одной из таких прогулок, — Эмили будет рада, если ты составишь ей компанию.

О да! Представляю, как все наши дамы будут счастливы меня видеть! Как бы ему это объяснить?

— Ты многого не знаешь, Хейворд. Я тут натворила дел… Боюсь, в настоящее время я персона нон-грата в Илсбери. Вряд ли Эмили будет приятно…

— Ты недооцениваешь Эмили, — тонко улыбнулся капитан. — Первые несколько дней после своего возвращения она посвятила визитам. В результате миссис Томсон, образно говоря, зарыла топор войны, миссис Лейн заявила, что всегда считала тебя одной из умнейших молодых леди, миссис Шарп… — в общем, завтра на приёме все очень надеются увидеть вас обеих. Кроме того, не представляю, что такого ужасного ты должна совершить, чтобы твоя семья отвернулась от тебя. Дорогая сестра, мы всегда будем на твоей стороне.

Я с облегчением рассмеялась. Всё, что бы ни сделала Эмили, было прекрасно в глазах местных кумушек. Если бы она назвала сахар солёным, все согласились бы, что так оно и есть. Моя кузина могла управлять общественным мнением с лёгкостью искусного дирижёра.

— Я ужасно скучала по вам обоим, — призналась я. И мы продолжили прогулку.

Рэндон отбыл в столицу, как только смог сесть на лошадь. По словам доктора, это произошло пугающе быстро. Я всё время забываю, что верховные лорды не совсем нормальные люди. Илсбери всё ещё бурлил после ошеломляющего известия, что наш градоначальник оказался тёмным колдуном и убийцей, но наш город в конце концов способен переварить и не такие новости.

Выпал первый снег, на несколько дней укутав окрестные холмы в белые покрывала. Я лично прогулялась к бывшему жертвеннику, желая убедиться, что никакая нечисть никогда уже не сможет из него воплотиться. Опасные манускрипты альвы также забрали с собой. Надеюсь, их уничтожат. Жизнь постепенно возвращалась в привычную колею. Мы с Эмили и Джеймсом жили в тётином доме, по вечерам собирались в гостиной, и всё было как год назад, во время помолвки моей кузины.