Алёна Волгина – Хозяйка замка Уайтбор (страница 15)
— Кэролайн! Джейн! — я заулыбалась как можно приветливее, будто моя улыбка могла сгладить жутковатое впечатление от мрачной атмосферы замка. Было немного неловко. Миссис Полгрин в прошлый раз отнеслась ко мне с такой теплотой, а я, заинтригованная местными загадками, совсем о ней позабыла!
— Какой дивный сюрприз! — холодно прозвучало сверху. Лорд Уэсли тоже показался на лестнице следом за мной. В руке его была книга с заложенной пальцем страницей, а на лице — привычная кривая гримаса, свидетельствующая, что в гробу он видал такие сюрпризы.
После смущенных приветствий и раскланиваний, сестры Полгрин наконец расположились на софе в гостиной, явно испытывая почтительное опасение перед хозяином. Миссис Дэвис принесла чай.
— Как здоровье вашей матушки? — вежливо осведомился Робин Уэсли.
— Все хорошо, спасибо.
— Она вся в делах, — добавила Кэролайн. И, не удержавшись, выпалила главную новость: — Через три недели в Триверсе дают бал! Будет музыка, танцы в доме приемов. Вы ведь тоже поедете, правда?
Ее лицо все вспыхнуло от предвкушения. Для Кэролайн это было, безусловно, событие года. Я слегка растерялась. Через три недели? Мои мысли были целиком поглощены послезавтрашней ночью, когда настанет Имболк, распахнув дверь на Ту Сторону для тех, кто сумеет ей воспользоваться. Как же мне заставить этот чертов замок выдать его секреты? Или плюнуть на опасность и попытать счастья в Кавертхоле? Успею ли я повидаться с родными до того, как в меня вцепится Мейвел? Я часами напролет ломала себе голову над этой проблемой, беспокойство преследовало меня даже во сне, и мне мало было дела до балов, даже самых роскошных.
— Разумеется, она поедет, — безапелляционно заявил Уэсли, даже не взглянув в мою сторону.
Что?! Я уже открыла рот, чтобы возмутиться таким произволом, но тут Кэролайн принялась болтать о последних сплетнях из жизни каких-то общих знакомых, Джейн стеснительно засмеялась, — в общем, момент был упущен. Переводя взгляд с одной сестры на другую, я отмечала кое-какие странности в их поведении. Ох, неспроста они явились в Уайтбор! И им определенно не хватало Мэри для душевного равновесия. Я примерно понимала, какую роль каждая из них играла в семейном тандеме: Мэри часто шокировала общество прямолинейными высказываниями, маскируя их под детскую непосредственность, Кэролайн чувствовала себя более уверенно, когда могла снисходительно подсмеиваться над младшей сестрой, ну а Джейн была всеобщим миротворцем.
Как бы я ни гордилась своей проницательностью, Робин Уэсли догадался о тайных желаниях девушек раньше меня:
— Вероятно, вам не помешали бы какие-то мелочи для полного бального блеска? Какой-нибудь финальный штрих, как бы последний мазок кисти. Ленты, кружево, новые перчатки? — вкрадчиво спросил он. — Почему бы вам не съездить в Триверс и не купить там все необходимое? Уверен, Анна будет рада составить вам компанию. Как раз послезавтра коляска мне не понадобится, так что мои лошади в полном вашем распоряжении.
По смущенному лепету «о, как можно, сэр!» и «вы так добры, сэр!» я поняла, что это было именно то, о чем они мечтали. Лорд Уэсли заулыбался как кот. С ним произошла внезапная алхимическая перемена, словно по волшебству превратив его из угрюмого затворника в гостеприимнейшего хозяина.
— Что вы, не стоит благодарности, — отмахнулся он. — Попробуйте эти трюфельные конфеты, мисс Кэролайн. Вам нравится миндаль? Я удивлен, что ваша матушка сама не обратилась ко мне с этой просьбой. Для чего же еще нужны друзья, если не помогать друг другу?
«О, чтоб тебе пропасть!» — в бешенстве подумала я. Уэсли только что нашел идеальный способ удержать меня накануне Имболка подальше от Уайтбора.
— …И не торопитесь возвращаться обратно, — уговаривал он сестер. — Я категорически не советую вам ехать по пустошам в сумерках, даже в сопровождении грума!
— Это правда, там бывает жутковато, — вмешалась я, воспрянув духом. Может, девушки испугаются Зверя и откажутся от поездки? — Как раз недавно я гуляла на берегу и слышала…
Но у Робина Уэсли на уме было совсем другое:
— Вам ведь есть где остановиться в Триверсе, не так ли?
— О, мы, наверное, могли бы… — прошептала Джейн, переводя взгляд с меня на дядю и обратно.
— Мы переночуем у миссис Хейтроп, — решительно перебила ее Кэролайн.
Насколько помню, миссис Хейтроп была дальней родственницей Полгринов, достаточно дальней, чтобы они не осмеливались досаждать ей визитами, но все же родственницей, которая не оставит трех девушек ночевать на улице.
Лорд Уэсли одобрил этот план с истинно отеческой заботливостью. Я мысленно кипела. Какая поразительная сердечность для человека, предпочитающего всем гостям в мире общество своих любимых книг и избранных спиртных напитков! Что за лицемерие!
Кажется, пора было расставить все по местам:
— Вообще-то я…
На меня уставились три пары глаз: две — умоляющих и одна — проницательно- хитрых, отливающих зеленью.
— В чем дело, Анна? Разве на послезавтра у вас намечено какое-то дело, не терпящее отлагательств? — спросил лорд Робин вроде бы с участием в голосе, но его брошенный на меня острый взгляд напоминал выпущенный на долю секунды коготь.
«Ну конечно, так я и призналась!» Я отрицательно покачала головой.
— Вот и хорошо. Значит, решено. Послезавтра вы отправляетесь в Триверс!
— Как чудесно! — воскликнула Кэролайн.
Джейн казалась донельзя смущенной. Она была из тех натур, которые больше всего боятся обременить собой кого-нибудь. Зато Кэролайн просто сияла! Я с трудом выдавила ответную улыбку.
«Значит, придется действовать хитростью».
***
Некоторое время назад мне уже приходилось проделывать путь от Триверса до Уйтбора вместе с Недом Уолтером, но ехать в компании девушек оказалось гораздо веселее. Кэролайн и Мэри болтали без умолку. Вид притихших серых холмов, простиравшихся до горизонта, как всегда, вызывал у меня ощущение смутной угрозы, хотя присутствие дядиного грума несколько успокаивало. Как я уже упоминала, он был так бородат и космат, что среди хобгоблинов, обитающих в заброшенных шахтах, наверняка сошел бы за своего. Кроме того, он обладал недюжинной силой и, как я надеялась, при случае мог бы защитить нас даже от Босвенского зверя.
Моих спутниц, судя по всему, подобные опасения не тревожили. При свете дня все рассказы о чудесах, населяющих местные холмы, казались просто страшными сказками.
— Из всех девушек на балу ты несомненно будешь самой красивой, — говорила Джейн сестре. — И мистер Медоуз, увидев тебя, просто потеряет голову!
— Боюсь, доктор Медоуз слишком занят научными изысканиями, чтобы почтить своим присутствием наше скромное собрание. — В голосе Кэролайн слышалась легкая досада. — To ли дело мистер Хартман! Несмотря на занятость, он как-то ухитряется выкраивать время для светской жизни! Недавно он мне сказал, что еще никогда не видел столь приятного общества и таких очаровательных женщин.
— Ну, если кто-то собирается вскружить голову мистеру Хартману, то боюсь, его ждет разочарование, — вмешалась Мэри. — Мистер Хартман, похоже, из тех людей, чья голова всегда крепко сидит на плечах. И я бы не стала принимать за чистую монету все любезности, которые он расточает!
Да, Мэри в конце концов тоже пришлось взять с собой. Когда я утром подъехала к усадьбе Хоппер, чтобы забрать Джейн и Кэролайн, она встретила меня снаружи, кутаясь в шерстяную накидку и прячась среди голых кустов сирени.
— Мисс Анна! — подбежала она ко мне. — Пожалуйста, можно я тоже поеду с вами?
Я ужаснулась ее виду:
— Боже, ты вся замерзла! Зачем?
Девочка потупилась. С бледным, даже голубоватым от холода лицом, она казалась маленькой и одинокой, как эльф.
— Я хотела посмотреть новые книги, — призналась она. — А Кэролайн не хочет меня брать! Говорит, что некому будет за мной присматривать, и миссис Хейтроп рассердится! Она не очень-то любит гостей. Но нам так редко выпадает случай побывать в городе!
Такая одержимость книгами была мне непонятна. Что Кеннет, что Робин Уэсли — оба могли часами просиживать в библиотеке, роясь в старых страницах и чихая от книжной пыли. Амброзис тоже вечно пытался подсунуть мне то одну, то другую книжку, надеясь, что хоть какая-то из них меня заинтересует. Лично я предпочитала учиться у живых людей вместо того, чтобы верить нацарапанным на бумаге закорючкам. Но Мэри — другое дело. С кем ей еще общаться? Мать занята, старшие сестры озабочены своими делами… Пусть заведет хотя бы бумажных друзей.
— Вы не подумайте, у меня есть деньги! — горячо воскликнула девочка, неверно истолковав причину моих колебаний. — Никому не расскажете? — Улыбнувшись, она придвинулась ближе и зашептала: — Когда мне удается лечь позже всех, я всегда оставляю на кухне ведерко с чистой водой у каминной решетки. Наутро оно оказывается пустым, а внутри каждый раз лежит новенький шиллинг! Я так хотела зайти в Триверсе в книжную лавку… Кэролайн не хочет, чтобы я ехала, но вам она возражать побоится!
Конечно, я не могла ей отказать. Я отвела ее в дом, чтобы она выпила горячего поссета перед поездкой, а то на здешнем ветру и простудиться недолго. Надеюсь, ее шиллинги доживут до Триверса и не превратятся по дороге в сухие листья! Фэйри — те еще затейники, их подаркам доверять не стоит…