Алёна Цветкова – Южная пустошь. Книга 3 (страница 4)
Ко всему прочему мне нужны люди, которые будут на моей стороне в битве против магов. Сидя в Южной пустоши я не смогу собрать собрать людей. Их там просто нет.
А здесь у меня уже есть человек, который, я уверена, избавлен от влияния магов. Тот самый парнишка-секретарь. Если я правильно помню, он далеко не так прост, как может показаться на первый взгляд и является наследником одного из Высоких родов. А именно герцога Фалжо… Того самого, отношения с которым у меня не заладились с самого начала. Он не был в числе сторонников Третьего советника, но каждый раз не уставал напоминать мне, что место женщины не на троне, а за спиной мужа.
Я не стала ничего усложнять, и чтобы поговорить с секретарем короля использовала старый, как мир прием: написала молодому человеку записку с просьбой навестить меня сегодня вечером, которую вложила в надушенный конверт. Даже если послание попадет в руки магов, они ничего не заподозрят, подобные вечерние посиделки в королевском замке практиковали многие.
Остаток дня я провела в одиночестве за письменным столом. Нужно было подготовить документы по дополнительной эмиссии денег: соглашения, расчеты, пояснительные записки… Я приехала в Ясноград без свиты, и никто кроме меня не смог бы выполнить эту скучную, но очень важную работу.
Глава 3
Секретарь его величества явился вовремя. Едва край солнца коснулся горизонта, обозначая начало раннего вечера, как в дверь моих покоев постучали. В руках парнишка держал приличествующую случаю коробку с медово-коричными крендельками. Его глаза были опущены, а сам он выглядел немного растерянным и бледным. За все годы, которые я провела в королевском замке, немногие мужчины могли бы похвастаться подобным приглашением. А уж таких юных мальчиков я раньше, вообще, не замечала.
– Добрый вечер, ваше величество, – пролепетал он и неловко сунул коробку мне в руки, – вот…
Несмотря на всю напряженность ситуации я невольно рассмеялась. Кажется, этот мальчик совершенно не испорчен придворной жизнью и понятия не имеет, как нужно вести себя с дамами, получив подобное приглашение. И это было очень мило.
– Входи, – посторонилась я, пропуская секретаря в свои покои. Он нерешительно сделал шаг и, войдя в комнату замер на пороге, не давая закрыть дверь. Я улыбнулась, – смелее, не бойся.
Если кто-то из магов и наблюдал эту сцену, то у него определенно не должно было возникнуть ни единого сомнения, для чего пришел ко мне юный секретарь, который после моих слов вспыхнул от смущения и все таки вошел. Я закрыла дверь.
– Проходи, – кивнула я и заговорила совсем другим тоном. – Я позвала тебя совсем не для развлечений. Мне нужна твоя помощь. Я хочу что знать, что за ерунда происходит в королевском замке? Почему здесь столько людей, что заняты все гостевые комнаты? Откуда взялась это проклятая Живела? У меня очень много вопросов, на которые я хочу получить ответы. Но я не хочу, чтобы мой интерес заметили маги.
– Маги? – переспросил парнишка. – Как в сказках?
– Вроде того, – кивнула я. – напомни, как тебя зовут и какого ты рода?
– Ролам, наследник его светлости герцога Фалжо…
Значит я не ошиблась.
– Скажите, ваше величество, вы говорите про магов серьезно? Просто, – он замялся, все еще глядя в пол. За все это время он так и не поднял взгляд и по прежнему стоял возле двери, – если вы всерьез, то это многое бы объяснило… понимаете, эти люди… Они появились как будто бы из ниоткуда. И очень быстро стали незаменимы… Мой отец сейчас не в состоянии принять ни одного решения, без совета господина Россо. Раньше он таким не был…
– Я всерьез, – подтвердила я и кивнула в сторону кабинета, – проходи, нам о многом нужно поговорить.
Ролам оказался очень наблюдательным и вдумчивым. Он рассказал мне о событиях, которые привели к тому, что вся Грилория оказалась во власти магов.
Все началось после возвращения Фиодора из Южной пустоши. Живелу король привез именно из этой поездки. Ходили слухи будто бы на девушку напали дикие звери, а он героически спас бедняжку. И его так поразила ее красота, что тут же пригласил быть гостьей в королевском замке. И девица не смогла отказать своему спасителю, хотя больше всего она мечтала объехать весь свет. В Монтийской епархии, откуда она сбежала, все люди жили в монастырях и не имели права покидать их от рождения до самой смерти.
Не прошло и нескольких седьмиц, как Живела из гостьи стала королевской невестой и будущей королевой. Она никогда напрямую ни во что не вмешивалась, но среди ближайшего окружения уже шептались, что если хочешь получить от короля какую-то милость, то лучше всего договариваться с его невестой. Король в ней души не чаял, и готов был на все, лишь бы его возлюбленная была счастлива.
Поэтому, когда в королевском замке появился ее брат, ставший помощником Первого советника, никто не удивился. Постепенно «родственников» становилось больше. Но если поначалу кто-то и пытался возмущаться, то сейчас все словно забыли об этой странной и неприятной ситуации.
– Все это так непонятно, ваше величество… До того, как его величество отправил господина Россо к моему отцу, он всегда возмущался, что безродная невеста короля так стремительно захватила власть в стране. Но не прошло и дня после появления нового подчиненного, как мой отец совершенно изменил риторику. Теперь он поет дифирамбы и госпоже Живеле, и господину Россо, говоря, что без его помощи ни за что не справился бы со своими обязанностями. Но я-то знаю, что это не так.
Я задумчиво качнула головой. Обстановка в Грилолрии была гораздо хуже, чем я могла бы представить. Если маги настолько вплелись в управление страной, то мне нечего даже думать, чтобы искать соратников среди высшей аристократии. За поддержкой мне следовало спуститься на уровень ниже… Между тем Ролам продолжал свой печальный рассказ:
– Иногда мне кажется, что все вокруг сошли с ума и теперь ведут себя очень странно. А иногда я думаю, что они все нормальные и только я один сумасшедший, и вижу то чего на самом деле нет… Но если эти люди маги, то мне многое понятно. Они как-то дурманят людям голову, заставляя их быть не собой. А на меня, похоже, магия не действует… – он вздохнул.
– Почему?! – вырвалось у меня.
Парнишка сунул пальце за ворот камзола и вытащил край цепочки, потянув за которую достал из-за пазухи уже знакомый по стилю исполнения артефакт.
– Мой Дар Древних Богов – это маленький щит с какой-то странной вязью. Я нашел его в то время, когда его величество был в отъезде, и не успел показать. А потом его величество уже не интересовался Дарами. Он ведет какие-то изыскания с госпожой Живелой. Но никто не знает, что именно они исследуют.
Я нахмурилась.
– А мальчики? Его величество должен был привезти с собой двух мальчиков?
Ролам на мгновение задумался, а потом ответил немного неуверенно:
– Я точно не знаю, об этих ли детях вы говорите, но у его благородия, барона Жерена, появились какие-то приемные сыновья… Возможно, это именно те самые мальчики.
Вот тут я уже не могла сдержаться. Выругалась. Выходит, Фиодор врал мне, когда писал, что дети Дишлана живут в королевском замке, и он лично присматривает за ними. На самом же деле он просто сдал их Жерену. Жерену, который тоже попал под влияние магов.
Моя ненависть к Живеле росла с каждым мгновением. Желание вытащить мерзавку из королевского замка стало таким сильным, что я смогла взять себя в руки только вцепившись в подол платья и представляя, что это волосы королевской невесты.
– Не понимаю, – вырвалось у меня, – почему его друзья не остановили его! Неужели они не видели, как Живела вредит и Грилории, и самому Фиодору.
– Вы об их благородиях? Барон Сиргей, Михель и Бусый по воле его величества отправились на границы с Аддийским султанатом и Абрегорианской империей почти сразу после возвращения короля. Шептались, будто бы госпожа Живела то ли пожаловалась ему, что слишком свирепы на вид и пугают ее своими зверскими рожами, то ли его величество заметил, что они оказывают ей знаки внимания. Но я не уверен, что это правда. Я сам готовил приказ и это случилось сразу после новостей о том, что соседи начали стягивать войска к границам с Грилорией.
Я шепотом, но с такой экспрессией выругалась, что Ролам порозовел от смущения. Вряд ли в представлении этого юного герцога королевам положено знать такие слова. Но отсутствие рядом самых верных королю людей вызывала тревогу. Между слухами и приказом Фиодора не было никаких противоречий: правдой могли быть обе стороны. А возможные волнения на границах могли быть всего лишь удобным поводом, чтобы избавить Живелу от страха перед свирепыми мужчинами, или самого Фиодора от ревности. Тем более в какой-то мере я была с ней согласна. Маленькие мальчики из Нижнего города выросли такими головорезами, что один их вид внушал неосознанный страх.
Но с другой стороны я не верила, что Живела на самом деле испугалась. Не похожа эта девица на перепуганную лань. Если искать аналогию с животным миром, то невесте короля больше всего подходил облик ядовитой змеи, которая маскируется под безобидного червяка.
Значит должен был быть какой-то реальный повод, из-за которого Живела хотела избавить себя и Фиодора от присутствия мальчишек… Но какой? Почему она предпочла удалить их с глаз долой, а не приставить магов?