Алёна Рю – Растоплю твое сердце (страница 2)
Поэтому так важно было сохранять спокойствие.
Вот только экзорцист… Прежде я с ними не встречалась, но слышала, что они умели подавлять чужую магию. Это был их дар, как мое сиреневое пламя. Но могли ли они чувствовать магию в других? Может, и мое первое утверждение не абсолютно истинное?
– Тогда уверяю вас, – ответил мужчина, – что мы во всем разберемся. Пройдемте.
Он жестом указал на дверь. Один из жандармов вытащил тяжелые, покрытые рунами наручники, и у меня внутри похолодело. Нет, они знали наверняка, кто я.
– Позвольте мне взять документы, – я натянуто улыбнулась и шагнула к письменному столу.
Больше времени на раздумья не оставалось. Как кошка, я выпрыгнула в окно, двинув плечом открытую створку. И уже спиной почувствовала сильный толчок. Чужая магия вошла в мое тело, мгновенно парализуя.
Под окном квартирки, которую я снимала, аккурат был красный навес швейной лавки. Я рассчитывала зацепиться за его край и приземлиться на ноги, но сейчас, не в силах двигаться, лишь кубарем покатилась вниз.
Мое лицо вот-вот собиралось поздороваться с припорошенной снегом брусчаткой, как вдруг меня подхватили чьи-то сильные руки. И вместо серого булыжника я увидела серые глаза.
Мужчина был лет на десять меня старше. Высокий брюнет с волевым гладко выбритым подбородком. На нем было темно-зеленое пальто из мягкой шерсти и алый шарф, чуть щекотавший мне нос.
– Что здесь происходит? – грозно спросил он, продолжая держать меня на руках.
Парализованная, я могла только моргнуть.
– Ваше Сиятельство, – к нам подбежал худой жандарм, на ходу стягивая шапку. – Ведьма вот. Ловим.
Лоб моего спасителя прорезало несколько морщин, и он посмотрел на меня вопросительно. Я снова беспомощно моргнула.
Не отдавайте меня им.
Я попыталась сказать это вслух, но вышло лишь невнятное мычание. Его Сиятельство нахмурился и снова обратился к жандарму.
– На каком основании вы ее арестовываете?
Юноша помялся и посмотрел себе под ноги.
– Не имею права… – начал было он.
Моего спасителя это все явно начало раздражать, и я почувствовала, как напряглись его мышцы.
– Фамилия? – чуть громче спросил он.
– Н-ни… – замямлил жандарм.
– Оставьте его, граф, – раздался голос Нельсона. – Он не имеет права разглашать детали следствия. Но поверьте, у нас достаточно оснований, чтобы считать, что эта девушка – ведьма.
Его Сиятельство снова посмотрел на меня и еле слышно сказал:
– Моргни, если это правда.
И я моргнула. Вот так глупо призналась. Но было в серых глазах незнакомца что-то неотразимое. Ему невозможно было солгать.
А может, вместе с телом парализовало и мои мозги.
– Я забираю ее, – неожиданно объявил граф и, развернувшись, понёс меня к ждавшей на углу улицы карете.
Мое сердце бешено заколотилось.
Как забирает? Куда? Что делать?
Те же вопросы, похоже, мучали и Нельсона.
– Ваше Сиятельство, – он ускорил шаг, чтобы догнать нас. – Вы не можете…
Через плечо мужчины я увидела, как брусчатка перед Нельсоном вдруг разом заледенела, и экзорцист чуть не поскользнулся.
– Могу, – не оборачиваясь, ответил граф. – Попробуете помешать – пожалеете.
Я увидела, как белым льдом покрылось и основание уличного фонаря.
Когда мы приблизились, с облучка кареты соскочил юноша в сюртуке и распахнул перед нами дверцу. Его Сиятельство уложил меня на мягкое сиденье, а сам устроился напротив.
– Трогай, – скомандовал он.
Я часто заморгала и, разлепив губы, снова издала мычащий звук.
– Ничего, через пару-тройку часов паралич пройдет, – успокоил он меня и, стянув отороченные мехом перчатки, положил их рядом с собой. – Я граф Адам Дарквуд. Если будешь меня слушаться, с тобой ничего не случится.
Я моргнула, не зная, что и думать. Все это было так странно, словно не взаправду. Может, экзорцист наложил на меня какую-то иллюзию, и мне все это видится?
– Я намеревался кое-кого навестить, – продолжал мужчина, – но пришлось ловить тебя. Надеюсь, оно того будет стоить.
Я не представляла, что он имел в виду, но от его холодного голоса становилось холодно и мне. В голове роились вопросы. Кого благородный граф мог навещать в бедном районе? Зачем ему обвиненная в колдовстве беглянка? И куда мы, в конце концов, едем?
Хоть на последний вопрос я вскоре получила ответ.
Через решетчатые ворота карета въехала во двор шикарного особняка. Десяток слуг сразу принялись заниматься лошадьми и неожиданной добычей их господина. Мной то есть.
– Отнесите ее в гостиную и приготовьте чай, – распорядился граф.
Пара мужичков подхватили меня, как мешок картошки, и внесли через двойные двери внутрь особняка. Все здесь было роскошным. Паркетные полы, покрытые мягкими коврами, позолоченные канделябры на множество свечей, мраморные статуи в холлах, а на стенах бесконечные портреты, пейзажи и натюрморты.
Меня внесли в гостиную с обитой красным бархатом мебелью и усадили на диванчик. Разлепив губы, я все же смогла выговорить по слогам:
– Спа-си-бо.
Через минуту в комнате появился и сам граф. Он расстался со своим кашемировым пальто и теперь был в белой рубашке с расстегнутым воротником и серой шелковой жилетке с замысловатым узором.
– Ты уже можешь говорить, – заметил он, смерив меня взглядом. – Отлично, не придется ждать.
Однако язык мой ворочался медленно, и следующий вопрос дался мне с трудом.
– Что вам нужно?
Граф закрыл двери с резными створками и, усевшись в кресло напротив меня, закинул ногу на ногу.
– Какая у тебя магия? – не стал он ходить вокруг да около.
Я помедлила. Не в силах пошевелиться, я находилась в полной власти этого господина. Что его привлекло во мне? Любопытство? Или он планирует как-то использовать мою магию?
Мне нужно было выиграть время.
– Это недоразумение, – выговорила я. – Во мне нет…
Граф приподнял ладонь с раскрытыми пальцами, и мои ноги медленно покрылись льдом. Даже сквозь магию паралича я почувствовала смертельный холод.
– Не советую со мной играть, девочка, – его высокий лоб пересекли уже знакомые морщины. – Я спас твою жизнь, и теперь хочу понять, чего она стоит.
Я закрыла глаза и, глубоко вдохнув, сосредоточилась. Сил во мне было слишком мало, чтобы что-то поджечь, но большего сейчас и не требовалось.
Ледяная корка осыпалась с моих ног, заставив графа удивленно вскинуть брови.
– Неужели огонь? – догадался он и слегка усмехнулся. – Уж не помню, когда мне последний раз так везло.
– Что вам нужно? – повторила я вопрос.
– Ты, – он ткнул в меня пальцем. – Ты именно то, что мне нужно.
Глава вторая
В дверь постучали, и в гостиную вошла пожилая служанка в чепчике. На подносе она несла две изящные фарфоровые чашечки и чайник. К нему я бы побоялась даже прикоснуться, вдруг рассыплется? До того деликатно он выглядел.