реклама
Бургер менюБургер меню

Алёна Пашковская – Щенок Рекс и новые расследования в Сеуле (страница 4)

18

– Какая проблема? – спросила Мэри.

– Нам очень интересно, доктор Глоссер, расскажите, пожалуйста, – попросилаБетси.

Доктор отпил глоток сока, посмотрел на нас и улыбнулся:

– Видели ли вы, когда-нибудь, щенки, как из яйца выходит птенец?

– Я видел, – очнулся Боб, – мы с семьёй гостили в деревне под Мичуринском у тёти Тани, подруги нашей бабушки, и там однажды я видел, как вылупляется цыплёнок.

– И как это происходит?

– Сначала цыплёнок проделывает клювом маленькую дырочку, потом разбивает её больше и больше, в конце концов, яйцо разламывается пополам и из него выходит маленький мокрый цыплёнок. Невероятное зрелище.

– Вот, вот, яйцо разламывается пополам и ещё на много маленьких осколков. А то большое яйцо в Сеульском музее дошло до наших дней почти целым. Не хватает лишь одного небольшого кусочка. Как такое возможно?

– Если из него на самом деле кто-то вылупился, то это совершенно невозможно! – подтвердил Боб.

Профессор задумчиво посмотрел на Боба и покачал головой:

– Есть версия, что яйцо склеили ещё тогда, в древние времена, и хранили его, как священную реликвию.

– Но если скорлупа склеена, то это легко было бы заметить, пусть не невооружённым глазом, но с помощью микроскопа! – возразил Боб.

– Да точно! – подхватил я, – мы смотрели в микроскопы на лабораторных работах по биологии. Там можно столько всего разглядеть!

– В этом то и дело, – продолжил доктор Глоссер, – стыков на скорлупе совсем не видно, но это невозможно. Нельзя выйти из яйца, не разбив его пополам. Поэтому учёные считают, что древним жителям Корейских княжеств был известен рецепт особого клея, который полностью восстанавливает структуру скорлупы!

– Ого!

– Вот это да!

– Вот поэтому я и говорю, что найти осколок скорлупы недостаточно, нужно еще знать рецепт клея, с помощью которого можно поставить этот кусочек на прежнее место и восстановить изначальную структуру скорлупы.

– Но раз есть версия про этот волшебный клей, значит об этом где-то написано? Или может, существует какая-то легенда о клее, доктор? – поинтересовалась Бетси.

– В Сеульском музее также хранится древняя летопись – Самгук Саги. Это очень интересный исторический документ.

– Что же в нём такого особенного?

– Я читала, я читала об этом! – Бетси захлопала в ладоши. – Самгук Саги – летопись двенадцатого века, которая считается первой историей Кореи. А интересна Самгук Саги тем, что настоящие факты в этой летописи тесно переплетаются с легендами.

– Ты права, малышка, – похвалил доктор, – так вот, есть версия, что рецепт клея зашифрован именно в Самгук Саги!

– Но раз такая версия есть, –сказал я, – значит нужно просто прочитать эту летопись, как она называется? Повторите, пожалуйста, доктор.

– Самгук Саги.

– Нужно просто прочитать Самгук Саги повнимательнее и найти ответ! Во время охоты за сокровищами в Греции мы и не такие загадки разгадывали. В каком музее хранится Самгук Саги? Давайте, скорее пойдём туда!

Доктор засмеялся, а Бетси нахмурилась.

– Рекс, ну как ты не понимаешь! – сказала она. – Самгук Саги написана на корейском языке, мы просто не сможем прочитать её!

Я хлопнул себя по лбу:

– Точно, как я сразу не додумался, эх!

– Но ведь доктор Глоссер знает корейский! – закричала Мэри.

Доктор покачал головой:

– Многие историки и даже специалисты по шифрам пытались читать Самгук Саги в поисках рецепта волшебного клея, но так ничего и не нашли.

– Какая жалость, – грустно сказала Мэри.

– И ничуточки не жалость! – весело проговорила Бетси. – Вы разве не чуете, чем пахнет, щенки?

Мы принюхались.

– О чём ты, сестрёнка?

– Я не чую ничего необычного, – удивился Боб.

Бетси подмигнула:

– Пахнет новой тайной!

Глава 5

Музей

На следующий день мы с Бетси, Мэри и Бобом отправились в Национальный музей Кореи. Нам не терпелось скорее посмотреть на легендарное яйцо. Доктор Глоссер сказал, что тоже приедет в музей чуть позже, чтобы повидаться со старым другом – директором музея аджосси Битгарамом.

Когда мы прибыли на место, то были просто поражены масштабом здания и территории вокруг него.

–Национальный музей Кореи – шестой по величине в мире! – продекламировала моя сестра. – Его территория составляет более ста тридцати тысяч квадратных метров.

– Вот это да! – восхитилась Мэри.

– Кроме яйца я больше всего я хочу посмотреть на корону династии Силла. Она сделана из чистого золота!

– А что это за династия Силла? – спросил Боб.

– Это такое королевство. Просуществовало оно с пятьдесят седьмого года до нашей эры по десятый век нашей эры. Силла – первая династия, правившая на всем Корейском полуострове.

Прежде чем зайти в музей мы немного прогулялись по парку, располагавшемуся вокруг здания. Выставка исторических экспонатов начиналась уже на улице. Мы увидели каменные статуи Будды, колокол из буддийского храма, построенного в 1468 году, красивые беседки для отдыха, присыпанные снегом, и замерзший пруд.

– Ах, как же здесь хорошо, – вздохнула Мэри, – если бы не холод, я бы осталась в парке и сделала зарисовки всей этой красоты. Но на дворе зима, и я ограничусь фотографиями, а рисунками займусь вечером в отеле.

Мы пошли ко входу в музей. Здание состояло из двух частей. Перваяпредназначалась для временной экспозиции, а вторая – для постоянной. Посередине находилась широкая лестница, которая вела на смотровую площадку.

– Давайте поднимемся, – предложила Бетси.С площадки открывался великолепный вид на город и горы.– Посмотрите, щенки, видите там, вдалеке, строение, похожее на Останкинскую телебашню? Это башня Намсан. Сеульская телебашня – визитная карточка города. Она стоит на горе, которая тоже называется Намсан, и возвышается на четыреста восемьдесят метров над уровнем моря.

– Класс! – сказал Боб.

Наконец мы зашли в музей, вход был абсолютно бесплатным. В 10:30 как раз начинались экскурсии с гидом. Можно было выбрать корейский, японский, китайский или английский язык. К нашему счастью, мы все четверо прекрасно владели английским, так как часто путешествовали и понимали, насколько важно знать этот язык, поэтому мы усердно учили английский и в школе, и на дополнительных занятиях.

Кроме нас к экскурсии присоединилась ещё молодая болонка и пожилой пёс-бигль.

Нас встретил гид с широкой улыбкой на морде, поздоровавшись, он начал свой рассказ на английском языке:

– Хеллоу! Рад приветствовать, вас, дорогие гости в национальном музее Кореи. Экспозиции здесь охватывают временной промежуток в пять тысяч лет. На трёх этажах музея представлены экспонаты древней истории, истории Средневековья, раннего и нового времени, галерея пожертвований, галерея каллиграфии и живописи азиатского искусства, галерея скульптуры и ремёсел и многое другое.

Мне очень не хотелось прерывать гида, но я страстно желал поскорее увидеть то, ради чего мы сюда приехали.

– Прошу прощения, а где находится яйцо, из которого вышел князь Пак? – спросил я.

– На первом этаже у нас экспозиция археологических находок, скорлупа яйца находится там. Мы как раз сейчас пойдём в этот зал.

– Наконец-то мы увидим знаменитое яйцо! – шепнула мне на ухо Мэри.

Мы зашли в обширный зал. Там на витрине с подсветкой стояло яйцо величиной с крупного новорождённого щенка. Таких больших яиц я в жизни не видел. На скорлупе была дырка в форме квадрата, расположенного вершиной вверх.

– Правда, что из этого яйца появился князь Пак? – спросила Бетси у гида.

– Точный ответ на этот вопрос мне неизвестен,– ответил гид, – я лишь могу рассказать вам легенду, написанную в Самгук Саги.

– Расскажите, пожалуйста.

– Однажды старейшина деревни Кохо Собольгон, глядя на склоны горы Янсан, увидел стоящую на коленях лошадь. Лошадь рыдала. Старейшина направился к лошади, чтобы лучше рассмотреть её, но она вдруг исчезла. На её месте Кохо Собольгон обнаружил большое яйцо. Разбив его, он увидел внутри маленького щенка. Старейшина взял с собой младенца и вырастил его. Щенок очень рано созрел в мудрости, когда ему исполнилось десять лет, псы из шести общин, почитавшие его из-за чудесного происхождения, сделали его князем. В те времена тыкву называли «пак», а так как яйцо, из которого появился князь, по размеру напоминала тыкву, то князю дали фамилию «Пак»2.