Алёна Харитонова – Каждый за себя. Начало игры (страница 7)
— У меня-то все пучком, даже пробег машин сходится. Сам не облажайся, Ал, — ответил на это Рик и добавил: — Не вздумай так дергаться при проверяющем. Иногда и бухгалтеры способны увидеть что-то, кроме своих цифр.
Его собеседник не успел ничего возразить, так как за дверью раздался звонкий цокот каблучков. Мистер Эдтон сразу подобрался, встал с кресла и поспешно застегнул пиджак:
— Мисс Ховерс… — начал было он, но осекся и замер от неожиданности.
Специалист отдела по проверке финансовой документации Центрального отделения службы безопасности корпорации мог выглядеть как угодно, но только не так, как выглядела мисс Ховерс.
Обычно сверху приезжали немногословные мужики или надменные тетки в форменной одежде. Неизменно заносчивые, пафосные и полные заочной уверенности в пусть недоказанной, но однозначной виновности проверяемых. Ревизующие всегда одинаковы. Подозрительны. Сухи. Деловиты.
Мисс Ховерс оказалась внезапной противоположностью своих коллег.
Во-первых, она была очень молода. Во-вторых, весьма миниатюрна. В-третьих, как большинство натуральных блондинок, очень привлекательна. И, в-четвертых, явно испытывала неловкость оттого, что в свои годы занимает столь высокую должность и теперь вынуждена проверять человека, годящегося ей в отцы.
Потому двое крупных мужчин в строгих костюмах за ее спиной смотрелись еще внушительнее, тогда как мисс Ховерс на их фоне выглядела совсем юной и неуверенной в себе.
— Добрый вечер! — девушка неловко протянула руку и пожала Алу ладонь. — Вы — директор интерната мистер Аллан Эдтон, верно?
— Школы-интерната, — поправил зачем-то Ал, будто бы это было принципиально.
— Ой, простите, — смешалась мисс Ховерс. — Я еще не очень запомнила.
— Ничего страшного, — поспешно заверил ее собеседник и кивнул на Джорджа. — А это мистер Джордж Рик — начальник внутренней охраны.
Рик с восторгом пожал гостье руку и замер, наслаждаясь тонким ароматом дорогого парфюма. Мисс Эледа была обворожительна. И неуверенность новичка только добавляла ей очарования. Девушка смущенно улыбнулась восхищенному Джорджу и сказала:
— Меня к вам отправили утром, а я… я опоздала. Не рассчитала время. Просто не знала, что придется ехать с пересадками. Монорельсовых поездов в вашем направлении нет, пришлось добираться на обычном скоростном. А там только первый класс, люксы не предусмотрены, и связь с Сетью постоянно обрывалась… Я пыталась отправить вам письмо с просьбой встретить на вокзале, но ничего не вышло… Поэтому от монорельсовой дороги пришлось добираться на попутной машине, и мы…
В этот момент один из телохранителей — крепкий мужик бойцового вида и с очень тяжелым взглядом — негромко кашлянул, явно напоминая мисс Ховерс о том, что как проверяющая она не должна ни перед кем оправдываться.
Девушка осеклась и виновато улыбнулась.
Второй телохранитель — седой через волос и габаритами похожий на трехстворчатый шифоньер — дернул уголком губ, чтобы скрыть ироничную усмешку. На лацкане мужчины поблескивал аккуратный значок в виде римской цифры три. Каратель. Три полных секторальных зачистки. Наверное, счастлив, что сменил свою прежнюю грязную работу на нынешнюю непыльную, тем более подопечная — девчонка девчонкой. Никаких хлопот, никакой муштры, знай себе ходи да сдерживай зевоту.
Рик же, в отличие от скучающих телохранителей, смотрел на проверяющую с восхищением. А вот Ал, который был старше Джорджа и успел поработать в центральных секторах, отметил про себя не безупречные черты, идеальную укладку, профессиональный маникюр и эффектный, но при этом не вульгарный макияж гостьи. Мистер Эдтон принял к сведению форменный костюм службы безопасности, точнее, более дорогой его вариант. Разумеется, цвет, крой, стиль — все было сохранено, но приталенный пиджак из дорогущей темно-синей шерсти явно сшили не на текстильной фабрике, как и форменную юбку, как и пальто из коричневого кашемира, как и шелковый шарф, не говоря уже о замшевых сапожках на тонкой шпильке — деле рук какого-то безумно дорогого обувного мастера. «Скромная» форма мисс Эледы стоила не меньше годового жалования Ала.
И в глаза бросались сразу же два факта — мисс Эледа гордилась своим костюмом и принадлежностью к службе безопасности, но при этом чувствовала себя неловко именно в силу дороговизны одежды и, соответственно, отличия своего статуса от статуса коллег и подчиненных.
Тем временем мисс Ховерс опустилась на краешек предложенного Джорджем стула, а сопровождающие ее шифоньеры застыли по бокам от своей подопечной. Она же посмотрела на мужчин с тревогой и надеждой на то, что они поймут-таки — ничего ей тут не угрожает, и хоть ненадолго позволят отдохнуть от своего бдительного надзора.
— Может, хотите что-нибудь выпить с дороги, мисс? — спросил Ал, надеясь за разговором снять напряженную неловкость.
— Ой, было бы чудесно, — тотчас расцвела девушка. — Честно говоря, замерзла, да еще и пообедать не успела…
Джордж и Аллан переглянулись.
— Боюсь, мисс, сейчас я могу предложить вам только сублимат… — растерянно ответил мистер Эдтон. — Столовая уже закрыта.
— Ничего, ничего! — поспешно заверила его собеседница. — Главное, чтобы сублимат был горячим.
Она улыбнулась и, испытывая очередной приступ смущения, напомнила Алу:
— Вы забыли отсканировать мой значок, — и кивнула на лацкан пиджака, где красовался значок, выполненный, конечно же, не из обычного сплава или пластика, а из золота, с нанесением соответствующего напыления.
Ал испытал острый прилив благодарности за напоминание и мягкость тона. Девушка не стала тыкать его носом в нарушение регламента, что для проверяющего было большой редкостью. Поэтому мистер Эдтон попытался быстро исправиться — поднес к значку сканер, дождался, когда тот издаст короткий сигнал, и посмотрел на экран коммуникатора: Мисс Эледа Ховерс, двадцать четыре года, полгода назад вступила в должность младшего агента-аналитика. С отличием окончила академию службы безопасности, идентификационный номер такой-то, код доступа такой-то, номер отдела такой-то, номер телефона непосредственного руководителя такой-то и так далее.
Секретарша принесла на подносе чашки с сублиматом. К чести мисс Ховерс следовало сказать, что, отпив глоток, она не скривилась, как ей, вероятно, хотелось, а наоборот, улыбнулась и допила безвкусную бурду, которую наверняка и пробовала-то впервые в жизни.
— Это первое мое дело, — сказала извиняющимся тоном посланница службы безопасности. — Я хочу подойти к нему со всей ответственностью. Вы проводите меня в архив, мистер Эдтон? Еще ведь не слишком поздно? Я могу там поработать?
Аллан поспешно поднялся:
— Конечно, — ответил он разом на все вопросы и кивнул на дверь: — Прошу вас.
Когда мисс Ховерс в компании своих церберов вошла в комнату финансового архива и огляделась, на ее лице отразилась почти детская растерянность. В небольшом помещении жужжали блоки информационных модулей, стоящих стройными рядами вдоль стен, а на столе лежала высокая стопа «вечных» накопителей. Девушка повернулась к спутнику и спросила неуверенно:
— Вы ведь поможете мне разобраться, если возникнут какие-то вопросы? Я же к вам сразу после практики…
— Разумеется, мисс, — уверил ее Ал, про себя гадая, как это нежное дитя со своими деликатностью и тактом будет строить карьеру среди зубастых коллег. — Всё, что необходимо.
Она вздохнула грустно-грустно и пробормотала:
— Сейчас мне необходим пистолет. Я бы им застрелилась.
Ее собеседник позволил себе понимающую улыбку:
— Мисс Ховерс, все не так уж страшно, как кажется. Документы хранятся на «вечных» накопителях и не могут быть изменены или подделаны. На каждом накопителе обозначен год и квартал. В коренной директории лежит файл общего свода, во вложенных — первичные документы: ЖКХ, питание, электроснабжение, доступ к сети, кадастровые отчеты, налоговые, расходы на матчасть, расходы на командировочные и прочее. Это только выглядит так громоздко, на деле же все цифры сведены в таблицы и, ориентируясь по ним, вы сможете произвести проверку. А текущие данные смотрите в информационной системе интерната.
Девушка кончиками пальцев скользнула по сенсорному экрану моноблока и сказала задумчиво:
— Какая очаровательно архаичная система…
— Зато проверенная, — улыбнулся Ал. — Данные не сможет подделать ни один хакер.
— Да, я понимаю — чем проще, тем надежнее, но… цифры — такая скукота. Я думала, что буду ловить преступников…
Директор улыбнулся еще раз:
— Мисс Ховерс, именно цифры и помогают ловить преступников. Если понадобится помощь, знайте, я к вашим услугам.
Она вздохнула и села за стол. Мордовороты переглянулись, после чего тот из них, который выглядел старше, вышел в коридор, а второй сел в углу и изобразил напряженную готовность мгновенно защитить подопечную. Ал только вздохнул про себя и понадеялся, что вышедший не станет творить чего-нибудь… ну, чего-нибудь.
* * *
Надо отдать должное старанию мисс Ховерс. Она не зря была отличницей в университете. Аллан в жизни не видел, чтобы кто-то так прилежно и так бестолково ковырялся в документации. Уж каких только проверок он за пятнадцать лет не насмотрелся, но такую глупо-тщательную наблюдал впервые.
Девушка зачем-то влезла в данные прошлых лет, которые уже давным-давно были проверены ее предшественниками, и где стояла виза о соответствии нормативам и инструкциям. Она пролистала все справки и накладные, однако вряд ли разобралась хоть в чем-то. Она сверяла даты и цифры, приход и расход со счетов, постоянно путая статьи и подразделы. Наблюдать за ней было так же забавно, как за играющим в кубики ребенком. Однако уже через двадцать минут директор не выдержал накала прилежности и под благовидным предлогом покинул архив.