Алла Султанова – Попаданка с колодой, или Дракон желает погадать (страница 33)
— Не волнуйся, твой дракон посильнее будет, — развернувшись, посмотрел на небо, — я не стал вмешиваться. Двое на одного нечестно.
— Согласна, — я робко кивнула и бросила заинтересованный взгляд на короля. — Тебе мой гонец отдал карту?
— Да, — усмехнулся король Карл, — въехал на своей колеснице в тронный зал, отдал таро и исчез.
Он с нежностью посмотрел на меня и добавил:
— Подобной магией владела твоя мама.
— А как тебе удалось так быстро добраться?
— Через портал, — обыденно произнёс король и, нахмурившись, спросил: — ты знаешь, кто натравил на вас драконов?
— Маг Вистан.
— Не слышал о таком, — задумчиво сказал и, приобняв меня за плечо, хмыкнул: — этот Вистан обречён.
Я не кровожадная, но от услышанного почувствовала облегчение. Будто заяц, убегая от волка, развернулся и начал преследовать хищника. Мы с магом поменялись ролями. И это стало возможным, потому что рядом папа. Как мне не хватало такого тыла.
Услышав протяжный рёв, вздрогнула и посмотрела на драконов. Они, сцепившись, падали вниз.
— Помоги ему! — вскрикнула, повернувшись к отцу.
— Ты ничего не знаешь о драконах, — король, цокнув языком, покачал головой, — это лучший манёвр.
Раздался оглушительный удар. Я, нервно сглотнув, перевела взгляд на драконов. Они лежали на земле в облаке пыли. Лунный свет отделил чёрный силуэт дракона, вцепившегося в противника. Схватка продолжилась. Затаив дыхание, прижала руки к груди.
— Твой дракон выигрывает схватку, — победно объявил король Карл.
Где? Я ничего не вижу!
Рвано выдохнув, побежала к Алану.
Спотыкаясь о кочки, я бежала по полю, стараясь побыстрее сократить между нами расстояние.
— Ала-а-ан! — будто со стороны услышала свой осипший голос.
Он ответил мне низким рычанием.
Живой!
Подбежав к лежащим на земле драконам, я замерла. Из их ран сочилась кровь, смешиваясь с землёй.
Издав жалостливый стон, подошла к лорду Стивенсону. Он, тяжело дышал и смотрел на меня, прикрыв глаза.
Дотронувшись до его головы, провела кончиками пальцев по шершавой коже.
— Алан, как мне тебе помочь? — прошептала, еле сдерживая слёзы.
Тяжело вздохнув, он закрыл глаза.
— Доченька, если сердце дракона стучит, то скоро он восстановится, — раздался из-за спины голос короля Карла, — дай ему время.
Незаметно смахнув слёзы, повернулась к отцу.
— Сколько ему нужно времени?
— Всё зависит от ран, — пожал плечами король, — мы просто будем рядом.
Отец подошёл ко мне и приобняв за плечи, произнёс:
— Расскажи мне, как ты жила все эти годы?
— Надеялась и верила в чудо, — проговорила, нежно касаясь Алана. Взглянув на отца, произнесла давно мучивший вопрос: — кто меня оставил на лавке?
— Твоя нянечка, — король помрачнел, — под пытками не призналась, кто ей заплатил.
Я буквально почувствовала, как им завладела былая злость.
— Твоя мама не пережила это горе, — после непродолжительной паузы, продолжил: — Год спустя, я её похоронил.
— Как звали маму?
— Диана, — с нежностью произнёс король.
— И меня назвали так, — вырвалось у меня и, вспомнив историю воспитательницы, добавила: — на одеяльце рассмотрели букву «Д» и, взглянув на меня, она произнесла это имя. Позже рассказывала, будто ей кто-то велел так назвать найдёныша. Над ней все смеялись…
— Тебя мы назвали Стеллой, — улыбнулся отец, — в этом одеяльце ещё пеленали твою маму. Оно и подсказало имя женщине.
— Оно было волшебное? — ахнула, хлопая ресницами.
— Да, доченька, — вздохнул король Карл. — Но, видимо, магия в том мире ослабла, поэтому найти тебя было так сложно.
Алан шевельнулся, и мы с отцом одновременно посмотрели на него.
— Ему лучше? — обеспокоенно пробормотала, дотронувшись до лорда Стивенсона.
— Однозначно, — ответил король и обратился ко мне: — а как ты здесь очутилась? Мы тебя искали во всех известных мирах. До сих пор мои люди рыщут, заглядывая во все уголки...
— Оказалась в шатре гадалки и, дотронувшись до колоды таро, очутилась на пляже, — с нежностью взглянула на лорда Стивенсона, — там он меня и нашёл.
— Это было несколько дней назад? — насторожился отец.
— Да, — кивнула. — А как ты узнал?
Выпрямив спину, король Карл помрачнел.
— Мои придворные маги доложили, что почувствовали сильнейший обряд призыва, проведённый накануне. Такая магия запрещена в моём королевстве.
— Почему?
— Нужно принести в жертву мага.
— Беатрис, — прошептала я, догадавшись о причине её гибели.
Отец, взяв меня за руку, потянул в сторону.
— Он сейчас будет перевоплощаться в человека, — указав на Алана, пояснил король Карл, — видишь, кожа пошла рябью?
— Да, — я смотрела на лорда Стивенсона отступая. — А почему мы должны отойти?
— Чтобы он не задел нас, — мягко улыбнулся отец, — ох, доченька, ты многого не знаешь.
— Расскажешь? — робко спросила, хитро взглянув на него.
Кивнув, король Карл, посмотрел на меня глазами, полные сожаления об украденных у нас годах.
— Кхм, кхм, — откашлялся лорд Стивенсон, — извините, а вы не одолжите мне что-нибудь, чтобы… прикрыться?
— Алан! — вскрикнув, кинулась к нему, не обратив внимание на его наготу.
Но путь мне тут же преградил отец.
— Тебе следует отвернуться, — пристыдил меня король, — он же обнажён.
— Простите меня Ваше Величество, — смущённо проговорил лорд, — у меня нет артефакта, сохраняющего одежду.
— Будет, — рыкнул король Карл.