реклама
Бургер менюБургер меню

Алла Султанова – Попаданка с колодой, или Дракон желает погадать (страница 15)

18

— Малыш, скажи, пожалуйста, где содержат лорда Стивенсона?

Он смерил меня изучающим взглядом:

— Я сейчас позову взрослых, если не дашь монет.

Ну вот и всё, удача одарила меня только мимолётной улыбкой.

— Сначала скажи, — схитрила я.

— Нет.

Ну, хотя бы попыталась.

Я начала вертеть головой, понимая, что скоро всеобщее внимание, будет приковано к незнакомке. Высаженные мной деревья не удержат надолго стражников. Надо было озеленить местность как следует.

— Ладно, дам тебе монет, — сказала я и потянулась за колодой.

Достала карту, на которой был изображён вельможа, подающий деньги двум нуждающимся, приблизила её к лицу. То, что нужно.

Вернув оставшиеся карты в сумку, прижала выбранную к груди.

Ну, и что дальше?

Ничего не произошло. Разочарованно поджав губы, засунула карту в сумку и ахнула, почувствовав круглые монетки.

Отсчитав шесть штучек, протянула мальчику.

— Показывай.

Он взял с моей открытой ладони деньги и, махнул на соседнее здание, на котором была нарисована виселица, произнёс:

— В темнице.

Я повела бровью и, усмехнувшись, направилась в указанном направлении.

Глава 7

Когда я приблизилась к темнице, моё внимание привлёк стражник, который стоял, прислонившись к двери. Его безмятежный вид меня удивил.

Я такую суматоху навела, а его это никак не взволновало.

— Добрый день, — произнесла я, остановившись напротив него, — а вы не скажете, что случилось?

Может, мой вопрос сможет сподвигнуть покинуть пост? Но мужчина лишь слегка поморщился.

— Не моё дело, — протянул он, скрестив руки на груди.

— Какое странное здание, — пробубнила я, разглядывая маленькие окна.

Стражник внимательно посмотрел на меня и, выпрямившись, спросил:

— Ты кто такая? Чего ошиваешься здесь?

— Я помощница лекаря, — ответила первое, что пришло в голову. — Меня прислали к лорду Стивенсону, чтобы…

— Не положено, — рыкнул мужчина, перебив меня.

— Хорошо, — я пожала плечами, — так и скажу герцогу, когда его пленник помрёт, что меня не впустили.

— Чего это он помрёт? — нахмурился стражник.

Я начала судорожно припоминать диковинные названия болезней, чтобы они впечатлили вояку. Но ничего не пришло на ум. Пришлось импровизировать.

— Мне сказали, что у него синдром Рапунцель, — я сочувствующе закивала, — лекарь велел посмотреть на несчастного. Сам не пошёл, боится…

— Заразная хворь? — прищурился стражник.

— А то! Лекарь сам не пришёл, меня прислал, — осуждающе цокнув языком, качнула головой. — Меня-то не жалко.

— А если заразная? — мужчина сглотнул, — я ж к нему заходил.

— Когда заходил? — я приблизилась, внимательно разглядывая лицо стражника, — признаков болезни пока не наблюдаю.

— Два дня назад заглядывал, — мужчина побледнел, — может, я не болен?

— Может, — я пожала плечами, — мне нужно взглянуть на лорда. Если он болен, то всем, кто нарушал дистанцию, выдам лекарство.

— Ох, — стражник засуетился и, толкнув двери, впустил меня, — по лестнице, вторая дверь.

Сложив ладони в молитвенном жесте, я переступила порог.

— Я буду здесь! И я жду лекарство! — выкрикнул вдогонку мужчина, не решившись последовать за мной.

Улыбнувшись, поспешила на вверх.

В слабоосвещённом коридоре пахло тухлятиной. Чтобы справиться с подступившей тошнотой, я судорожно задышала.

— Алан! — закричала и замерла, чтобы услышать, откуда отзовётся лорд Стивенсон.

В соседнюю дверь ударили, пытаясь выбить её, и до меня донёсся слабый стон. Подбежав к двери, постучала по ней.

— Алан, ты здесь?

В ответ снова ударили. Я, подбоченившись, осмотрела её.

— Так, а ключик-то я не взяла, — сокрушённо вздохнув, закусила губу и, вспомнив о таро, засияла от счастья, — я сейчас вытащу тебя.

Достав колоду, принялась искать подходящую картинку. Остановила свой выбор на семёрке мечей. Изображённый на ней пройдоха, пританцовывал, предвкушая провернуть противоправное дельце.

— Поможешь? — поинтересовалась у него.

Он радостно закивал, подпрыгнул, раскидав мечи, которые держал в руках и побежал ко мне навстречу.

В ужасе отпрянув, кинула карту на пол и, из неё выскочил паренёк.

— Доброго дня! — выкрикнул он, вытаращив на меня глазёнки.

Я потеряла дар речи. Смогла только перевести взгляд на дверь, которую нужно открыть.

Прыгающей походкой, он подошёл к двери и, достав маленький меч, засунул его в замочную скважину. Она скрипнула, и дверь открылась.

— Спасибо, — пробормотала я.

Обойдя дюже энергичного помощника, который, широко улыбаясь, смотрел на меня стеклянными глазами, вошла в комнату.

В полумраке, приглядевшись, увидела Алана. Он стоял, прикованный цепями и с кляпом во рту.

— Миленько, — тихо произнесла я.

Повернувшись к помощнику, твёрдо сказала:

— Освободи его, пожалуйста.

Паренёк подбежал к лорду и поочерёдно снял кандалы с рук и ног. Кляп Алан уже вынул сам.

— Диана, как ты тут оказалась?! — ошарашенно воскликнул лорд Стивенсон.

— Спасаю тебя, — я развела руками.