18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алиса Мейн – Внутри себя (страница 68)

18

Сначала были просьбы, затем уговоры, а потом и вовсе угрозы, причем с обеих сторон. Хилтон даже не догадывался, что Сэмюэль уже давно прочил вас на эту должность.

Сынишка исподтишка начал лезть в дела компании. Та история с каннабисом, из-за которой «Ай Ди» знатно оскандалился, также была подстроена Джейкобом и его дружками.

– Сэм тогда чуть с ума не сошел, – вспомнила Эва.

– Очевидно, когда Морган решил, что вам пора занять его место, он усилил меры безопасности в самой компании, нанял новых специалистов, а к вам приставил Айзека Рида, которому доверял больше всего. Купил вам неплохую, но неприметную квартиру недалеко от центра и решил, что таким образом обезопасит вас.

В тот момент, когда Морган обновлял состав службы безопасности, Джейкоб заслал к нему Итана Кларка. Профессиональным хакерам не составило труда подготовить липовые документы, подтверждающие специализацию Кларка.

Тот быстро втерся в доверие к Сэмюэлю и чуть было не пристроился к нему личным охранником. Но Морган решил, что парню будет лучше на месте начальника службы безопасности и назначил его на эту должность.

Каково же было удивление Хилтона, когда вас поставили на место генерального директора «Ай Ди Продакшн Моргана». Сэмюэль настолько тщательно скрывал свои планы, что не обсуждал их ни с кем в компании. И это уже стало просчетом Джейкоба – он не знал, насколько его отец привязан к вам, и не рассчитывал, что тот пойдет на подобное. Через некоторое время после назначения Хилтон наведался в гости к Моргану для получения разъяснений и был, скажем так, послан далеко и надолго.

Джейкоб молча уехал, а спустя пару месяцев, прямо в день рождения Сэмюэля Моргана, проник к нему домой и застрелил. После чего взялся за вас.

– Уму непостижимо, – пробормотала Эва, непонимающе глядя на Дэвидсона. – Зачем он втирался ко мне в доверие, если собирался от меня избавиться?

Рой пожал плечами:

– По его словам, он хотел узнать вас лучше – чем таким вы запали в душу Моргана, что он поставил вас выше родного сына. Ну и поиграться, зная наверняка, что в результате убьет вас и преподнесет доказательства того, что имеет полное право на компанию. И, конечно, он был недоволен без конца маячившим на горизонте Коннором.

– Поэтому Кларк в последнее время крутился возле меня. А я еще удивлялась, какое дело до меня есть начальнику службы безопасности… – Белова обхватила себя руками, осознавая, что все это время опасность была гораздо ближе, чем все они думали.

– Вот именно, – поддакнул Рой. – Брауна приставили следить за Коннором, а Айзека Рида Кларк отправлял в отгулы и давал поручения, чтобы отвлекать от основной работы. Записки с угрозами – тоже его рук дело. И даже подтертые записи с камер видеонаблюдения – его работа. Сделано настолько ювелирно, что не подкопаешься.

– А что насчет открытки в ящике и тетушки Дж. Дж.? Ох… – Озвучив вопрос, Эва сразу же догадалась об ответе. – Джейкоб знал о планах Сэма открыть филиал в Нью-Йорке…

– А «тетушка», по его словам – нездоровая шутка, которая должна была сбить нас со следа. Впрочем, вполне успешно. – Рой виновато поджал губы. – И это не все. Оказалось, эти умельцы подкупили одного из полицейских, дежуривших у вас в офисе. Он докладывал им обо всем, что могло их заинтересовать, и очень удачно исчез в момент покушения. Но с этим парнем у нас будет отдельный разговор.

– А что со случаем с журналистами? – спросила Белова.

– Кларк слил Хилтону данные о том, что вы будете там в определенное время. И Хилтон решил устроить вам испытание, натравив корреспондентов с провокационными вопросами. Пока вы были с Айзеком в здании, уже знакомый нам Браун порезал вам колесо и подготовил журналистов. На руку им сыграло еще то, что у Айзека возникли дома проблемы и он был вынужден вас оставить одну. Спешу вас успокоить, и Брауна-Левингстоуна и Кларка мы тоже уже задержали.

– И об этом всем вам рассказал сам Хилтон? Почему он так легко сдал своих товарищей? – удивилась Эва.

Дэвидсон снисходительно ухмыльнулся:

– Мисс Белова, Коннор имеет большой опыт работы с наркоманами и, знаете ли, во время ломки эти ребята и не такое выдают. Это будет даже похлеще пыток. Да и к тому же Хилтону было по большей части плевать на своих компаньонов. Он использовал их, чтобы добиваться желаемого. Хилтон неплохой манипулятор.

– Боже, какой ужасный человек, – покачала головой впечатленная рассказом Кристина.

– Это не все. Есть еще один маленький нюанс. Мисс Белова, он касается гибели вашей матери. – Дэвидсон выпрямился и резко посерьезнел.

Эва замерла.

– Хилтон практически прямым текстом сказал, что это он причастен к аварии, в которой погибла Ольга.

От падения в обморок Белову спасла доза недавно выпитого успокоительного и ловко подхватившая ее под локоть Кристина.

– Как? – пробормотала Эва, возвращаясь на кушетку.

– По его словам, таксист, который вез ее из аэропорта, поступил опрометчиво, купив по дороге бутылку лимонада у мальчишки, торговавшего возле дешевой заправки. А Ольга, доверившаяся водителю, уверявшему, что с ним все в порядке, поступила еще более опрометчиво. – Дэвидсон бросил на Белову сочувственный взгляд. – Алкоголь и снотворное.

Эва прикрыла глаза и зажала рот ладонью, боясь, что не удержится и застонет.

– После этого Коннор и заявил, что упечет Хилтона в тюрьму на максимальный срок, чего бы это ему не стоило, – подытожил Дэвидсон, склонив голову.

Глава 33

Майкл поражался, как он умудрился не врезать этому Хилтону. А за те несколько часов, что длился допрос, такое желание у него возникало не раз.

Сопоставив все факты и в течение нескольких часов изучая сидевшего перед ним мужчину, то поскуливавшего, то рычащего от ломки и с тоской глядевшего на забинтованную ногу, Коннор наконец осознал, что перед ним – почти точная копия Сэмюэля Моргана. Те же голубые глаза, тот же острый подбородок, тот же прямой нос, густые брови.

Абсолютная уверенность в том, что он умер при рождении, не дала Майклу возможности даже допустить, что этот человек и есть сын Моргана. Живой и невредимый. Жадный до денег и власти наркоман, подстроивший гибель Ольги Беловой, лишивший жизни родного отца и готовый убивать и дальше.

Через минуту после того, как Майкл, доверившись чутью, на свой страх и риск свернул с асфальтовой дороги на грунтовую, его «Форд» остановился, не в состоянии ехать дальше. Коннор, чертыхаясь, в последний раз бросил хмурый взгляд на горевшую последние двадцать миль пути оранжевым лампочку.

Его внимание привлекли свежие следы от шин на дороге, поэтому он оставил машину и двинулся по ним пешком на свой страх и риск.

Через некоторое время он расслышал вдалеке громкий мужской смех и ускорился. Дорога вывела его к полянке, на которой он увидел старый дом, машину и два человеческих силуэта.

Детектив ушел с дороги, спрятавшись среди деревьев и медленно обходя поляну так, чтобы оказаться за домом и за спиной у Джейкоба Хилтона, который размахивал пистолетом и что-то с упоением рассказывал прижавшейся к машине Беловой. Майкл плохо слышал, о чем тот говорил, сосредоточившись на том, чтобы остаться незамеченным. Уже приблизившись к дому, он расслышал слова Хилтона о том, что «Ай Ди Продакшн» принадлежит ему.

Коннору пришлось действовать быстро. Он хотел неслышно подкрасться и, наставив пистолет на Хилтона, приказать ему бросить оружие и сдаться. Но Джейкоб уже собирался стрелять в Эву, поэтому Майкл в последнее мгновение поменял свои планы. У него была всего доля секунды, чтобы достаточно метко прицелиться, не убивая Хилтона.

После того, как детектив забрал у раненого преступника оружие, он сразу направился к Беловой, боясь, что ей могли причинить вред. Девушка, находясь в состоянии аффекта, не могла самостоятельно двигаться. Коннор и сам безуспешно боролся с дрожью, пробиравшей его до костей, от осознания того, что бензин мог кончиться раньше, он мог свернуть не туда, мог не услышать голоса, мог не успеть…

Сильнее желания не отходить от Эвы ни на шаг было только желание поднять Хилтона с земли и приложив к ближайшему дереву, как следует отметелить.

Дом, к которому Хилтон привез Белову, позже был исследован полицейскими вдоль и поперек. Кроме полусгнивших стен, старой мебели и кучи пыли не было обнаружено ничего, что могло бы сообщить о каких-то дополнительных деталях жизни сына Сэма Моргана. Этот дом был зачем-то куплен и оставлен догнивать. У полицейских появились серьезные сомнения насчет того, что в нем кто-то вообще бывал последние лет десять.

Под давлением физической боли и от осознания того, что его поймали с поличным, Джейкоб рассказал все и про всех. Слил всю информацию, какую мог, в надежде, что это убережет его от полноценного наказания.

Хилтон рассказал о своей матери, о «друзьях», помогавших ему обманывать на деньги других людей, о том, что на самом деле никакого «Си Серкл» никогда не существовало и что название было придумано как жестокая шутка над фамилией Моргана (англ. morgan вал. происх., знач. «морской», «sea circle» – морской круг. – Прим. автора).

Помимо прочего он сообщил о существовавшей ранее договоренности о том, где они с Кларком и Брауном-Левингстоуном должны были встретиться после устранения Беловой, которое дважды не состоялось. Этих двоих, ожидавших предводителя с хорошими новостями, полицейские застали в баре на окраине города.