Алиса Ардова – Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (страница 11)
— Вам, и правда, лучше? — недоверчиво прищурился Озас.
— Намного, — горячо заверила я.
— Значит, платок больше не пригодится?
— Нет. Я уже достаточно… взбодрилась.
— Тогда позвольте забрать его и привести в порядок.
— Что? — опешила я. — Зачем? Я и сама могу постирать…
— Вот именно сама, — негодующе вскинулся мужчина. — Вы даже стираете. Лично. Я видел.
Ну да, видел, в ту самую первую встречу. Я как раз шла с корзиной белья — надо же было Ольме помочь.
— Вы не думайте, госпожа Янт, я не в укор. Мне известно, что вы стеснены в средствах. Приходится все делать самой. Я не могу этого допустить. Ну, отдайте же.
И он, неожиданно выбросив вперед руку, вцепился… нет, на этот раз не в меня — в платок, кончик которого торчал из сжатого кулака.
— Не стоит.
Дернула спорную вещицу к себе.
— Еще как стоит, — упорствовал Ралд. — У меня достаточно слуг: они и постирают, и лишний… гм… аромат выведут, и вернут, сбрызнутый лучшими духами.
— У меня на духи аллергия.
Я сделала еще один рывок.
— Тогда, без них.
Озас тоже не сдавался, впившись в несчастную тряпицу, как хищник в законную добычу. Морщился, похоже, даже дышать старался через раз, а все равно не отпускал.
— Но я пока не знаю… Возможно, запах полностью удалить не удастся. Тогда платок придется выбросить, — предприняла я еще одну попытку отвязаться от настойчивого ухажера.
— Замечательно, — неизвестно чему обрадовался мужчина. — То есть я хотел сказать, очень жаль. В таком случае, и браться не стоит. Немедленно прикажу его выбросить, а взамен пришлю вам новый. Из лучшего шуайского шелка. Да-да, помню, вы не принимаете подарков. Но это не дар, поверьте, а всего лишь возмещение ущерба.
И он с удвоенной энергией потянул из моей руки злополучный кусочек ткани.
А я… Я вдруг вспомнила слова Хобба, и поняла, почему торговец так настаивает.
«Я велел ему добыть твой волос и какую-нибудь личную вещь. Только после этого приступлю к изготовлению эликсира», — так, кажется, сказал мэтр.
Это что же получается? Ралд планирует приворожить меня с помощью платка Фарна?
Предположение было настолько нелепым, что я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. А потом… просто разжала кулак.
— Хорошо, господин Озас, если вы так настаиваете, — старательно затрепетала ресницами, изображая смущение. — Только он мне очень дорог. Как память. Я вам доверяю и буду благодарна, если вернете в целости и сохранности.
— Теперь извините, но мне пора. Нет, дальше провожать не надо. Мне хочется прогуляться одной. В тишине.
К счастью, Ралд не стал настаивать и навязываться дальше — видимо, добытый в бою трофей его полностью удовлетворил.
А я всю оставшуюся дорогу не могла избавиться от навязчивых мыслей, в красках представляя, как все сложилось, если бы приворот сработал. Озас и Фарн. Пылкий… нет, вспыльчивый Дракон и многоуважаемый торговец. Да уж, фантазия у меня богатая, иногда чересчур.
Даже жаль, что мэтр не собирается варить это зелье. Лишние проблемы мне, разумеется, ни к чему, но посмотреть на этих двоих было бы забавно. И урок вышел бы прекрасный. Для обоих.
Глава 5
— Молодая хозяйка…
У ворот дома меня уже ждали.
Джалс торопливо шагнул навстречу, распахнул калитку пошире, даже поддержал под локоть, помогая пройти внутрь. Оглядел с ног до головы, спросил сочувственно:
— Тяжелый выдался денек?
— Бывало и получше, — вздохнула я. — Ничего, где наша не пропадала. Справимся.
— Прорвемся? — выдали мне в ответ мое любимое.
— Других вариантов нет.
Джалс только хмыкнул и головой покачал — не скептически, а вполне себе одобрительно, понимающе. Он, как все домочадцы, давно привык к моим странным фразочкам и иномирному оптимизму. Некоторые слова и сам начал употреблять, а оптимизм вполне себе разделял.
— Мама у себя? Ужинала?
— Нет. Вы же знаете, старшая госпожа никогда без вас за стол не садится. Ждет.
— Хорошо, Джалс. Предупреди, что я скоро к ней присоединюсь, пусть спускается в столовую.
Я шла по дорожке, рассеянно разглядывая двор и дом. Привычно отмечала про себя разбитые временем и непогодой стены, проплешины старой облупившейся штукатурки, трещины на фасаде и колоннах, стершиеся цветные плиты под ногами. Некогда прекрасная усадьба, находилась сейчас в полнейшем запустении. А ведь это древнее родовое гнездо Янтов, клановая колыбель. Именно здесь много веков назад поселились первые Фениксы, отсюда началась их слава. Даже Блодж, в свое время, появился именно возле усадьбы. Благодаря ей.
Мы старались изо всех сил, поддерживая дом на надлежащем уровне, но что способны сделать пять человек на те жалкие медяки, что выделял глава? Разве что прокормиться, и то с трудом.
Нет, я, разумеется, могу потратить свои собственные, заработанные за эти годы деньги — и особняк отремонтировать, и дополнительную прислугу нанять. Но Видан мгновенно узнает о случившемся и пришлет шпионов, выяснить, на какие средства опальная Эннари Янт так шикует? Или, не дай Двуединый, сам приедет. Хорошо, если просто отнимет, «все, что нажито непосильным трудом», — богатство, в конце концов, дело наживное. Но боюсь, грабежом он не ограничится и накажет дочь заклятого врага по всей строгости закона. С него станется.
Ничего, мне бы только магию разбудить, подчинить ее, получить свободу. Когда-нибудь я выкуплю у главы клана дом, который успел стать мне родным и обязательно верну ему былое великолепие, а пока… Пока нам пришлось оставить усадьбу демонстративно-показательно ветшать, запереть большую часть комнат и жить в дальней части особняка своим маленьким сплоченным коллективом. Без лишних глаз и ушей.
Три женщины и мужчина — моя настоящая семья в этом новом, порой откровенно враждебном мире.
Джалс — швейцар, садовник, плотник, заготовитель, в общем, на все руки мастер, и его жена Бетха — экономка, повариха, а, если нужно, и горничная. Супруги много лет верой и правдой служили Зеону Янту в столичной резиденции и добровольно остались с его наследницей в Блодже, разделив изгнание и опалу.
Ольма — моя подруга, верная наперсница и помощница в делах.
Мьиира… Женщина, которую я давно уже по собственной воле называла матерью.
Ей нелегко было свыкнуться с мыслью, что любимой Нари больше нет, а в ее теле живет теперь чужая душа, но она приняла меня, не попрекнула ни разу и относилась, как к дочери. Не потому, что это выгодно, нет — от чистого сердца. Гордая, исполненная чувства собственного достоинства, истинная леди по воспитанию и по сути, о выгоде Мьирра думала в последнюю очередь. Она по-прежнему носила траур — официально, по погибшему мужу, но, я уверена, по Эннари тоже — и отказывалась принимать финансовую помощь от посторонних. Ото всех, включая Хобба.
— Янты не берут на себя обязательств, по которым не способны расплатиться, — повторяла она, как заклинание. — По закону тебе полагается пенсия от клана. Это все. Подачки нам не нужны.
Я не знаю, какие отношения связывали ее и мэтра — они оба не желали разговаривать на эту тему. Но учитель давно уже смирился с позицией Мьирры, уважал ее мнение и не настаивал на более тесном участии в жизни вдовы друга. Так что деньги на организацию и развитие лекарской лавки я взяла у Хобба взаймы и честно выплатила — все, до последней серебрушки.
Зато Мьирра всегда была готова поддержать мои начинания, даже, на первый взгляд, самые нелепые. И добросовестно училась вести домашнее хозяйство, не чураясь любой работы. Сегодня ужин, наверняка, тоже она готовила — у Бетхи хватало других забот, а Ольме приходилось допоздна задерживаться в лавке.
Невольно улыбнулась, вспомнив первые «кулинарные шедевры» матушки, и то, как доблестно мы их жевали, делая вид, что все в порядке. Так, с улыбкой, и взбежала по лестнице. Распахнула двери столовой.
— Я вернулась!
— Нари… Наконец-то.
Мьирра поднялась мне навстречу — безупречно одетая, причесанная, красивая, как в первую нашу встречу. Стремительно приблизилась, взяла мои ладони в свои, согревая ласковым теплом.
— Устала?
— Немного. Я…
Вгляделась в ее лицо и запнулась, чувствуя, как холодеет сердце, и мурашки мелким бисером рассыпаются по коже.
— Мама, что случилось? Ведь что-то же случилось, верно? Я вижу…
Мьирра кивнула и молча махнула рукой, разворачивая в воздухе призрачный лист, по которому тут же побежали огненные буквы, складываясь в текст.
Письмо от Видана Янта.
Лично получать магическую корреспонденцию я не могла — при полностью потухшей искре просто не открыла бы сообщение, а пользоваться обычными вестниками глава не желал. То ли считал это ниже своего высокородного достоинства, то ли просто хотел лишний раз унизить лишенку и ткнуть носом в ее жалкую, позорную бездарность. Так или иначе, все, адресованные мне письма, Видан отправлял матушке, что меня абсолютно устраивало. От Мьирры у меня секретов не было, а убогая мстительность «господина и повелителя» ни капли не задевала.
Ладно, посмотрим, что пишет этот мелкий злобный хорек.