реклама
Бургер менюБургер меню

Алиса Ардова – Поддельная невеста, или Как приворожить негодяя (страница 17)

18

— Зато она очень нравится мне, — помрачнел герцог, подчеркивая интонацией последнее слово, и в голосе его прорезались стальные нотки.

Да, бабушка, безусловно, желала ему счастья, но иногда чрезмерная инициативность родственницы, если не сказать — напористость несколько раздражала. Особенно, когда дело касалось Сайрис, которую вдовствующая герцогиня с завидной настойчивостью прочила внуку в супруги.

Он не хотел сейчас ничего слышать о леди Фокс. Более того, когда бабушка начала вдруг сравнивать двух девушек, ощутил, совершенно неожиданно для себя самого, настойчивую, практически инстинктивную потребность защитить Зои. Даже перед самым близким для него человеком

— Не ты ли говорила, что жену следует выбирать сердцем? Я выбрал и очень надеюсь на твое понимание и поддержку.

— Сердцем, дорогой мой, сердцем! — леди Айна упорно сопротивлялась, не желая сдаваться. — Но не теряя разума, интуиции и руководствуясь логикой в своих поступках.

— С каких это пор любовь просчитывается логикой, а сердце контролируется разумом? — вскинул брови Волф. — А еще мне очень интересно, почему, не зная человека, ты, самая мудрая и добрая из женщин, сделала столь нелепые, в корне неверные выводы?

— Не зная человека? — снова вскинулась вдовствующая герцогиня. Даже ее бледные щеки слегка порозовели. — Мне достаточно было один раз понаблюдать, издалека… ты хоть представляешь, как наши так называемые гостьи вели себя в выделенной им комнате? Рассматривали каждую вещь. Так беззастенчиво, словно уже примеривались к роли будущих хозяек дома. И их разговоры… Да-да, разговоры, не хмурься, Айрэн. Никто специально не подслушивал, уверяю тебя. Просто дверь в гостевую оказалась приоткрыла, а горничная как раз проходила мимо… Случайно. И, конечно же, все видела и слышала.

Случайно проходила…

Какое удачное, крайне своевременное совпадение. Особенно, если учесть магические способности вдовствующей герцогини и ее давнюю любовь к редким артефактам.

Волф понимающе усмехнулся.

— Ты слеп, мальчик мой. Симпатия к этой девочке затмила твой разум, на моей же стороне жизненный опыт, — заметив его реакцию, леди Айна окончательно вышла из себя. — Кроме того, я знавала ее бабку, Фиону Квиррел. Та еще хищница, скажу тебе! Хитрая, беспринципная. А яблочко от яблоньки, сам знаешь…

Собеседница внезапно осеклась, сжала губы. На лице промелькнула тень досады, словно она сказала лишнее и теперь очень жалеет об этом.

Так вот в чем дело!

Его дражайшая родственница, судя по всему, была когда-то знакома с госпожой Льевр. Нет, не только знакома… Этих двух умных, самодостаточных, скрытных женщин в прошлом связывало что-то серьезное и не очень приятное.

Взаимная неприязнь? Некий, так до конца и не разрешенный конфликт?

В любом случае, расспрашивать бесполезно — бабушка все равно больше ничего не скажет. Да и не нужно пока. Сейчас важнее настроить ее на мирный лад и заключить помолвку спокойно, без скандала.

Вдовствующая герцогиня могла быть беспощадной, даже жестокой, когда ступала на тропу войны.

— И все же, родная, очень прошу тебя, присмотреться к Зои, не судить заранее, не узнав ее лучше, — мягко произнес Айрэн. — Мне будет трудно, если две дорогие моему сердцу женщины не поладят и развяжут вражду, которая ни к чему хорошему не приведет.

Повисла пауза.

Леди Айна медленно, величественно поднялась с дивана. Надменно вскинула подбородок.

— Полагаю, ты не намерен отказываться от этой скоропалительной помолвки? — холодно поинтересовалась она.

— Зои станет моей невестой. Сегодня, — с нажимом подтвердил Волф.

— Что ж, — сверкнула глазами вдовствующая герцогиня. — Помолвка — еще не брак. Время нас рассудит.

Она не ответила на просьбу, и Айрэну это не понравилось. Он втянул Зои в нешуточную интригу. Не хотелось бы омрачать существование девушки еще и придирками со стороны его родственницы.

— Обещай мне, — потребовал он, перехватывая взгляд бабушки. Удерживая его. Не отпуская.

Две пары удивительно похожих синих глаз схлестнулись в безмолвном противостоянии…

Леди Айна отступила первой.

— Хорошо, обещаю присмотреться к твоей избраннице. Но не позволю ей делать из тебя дурака, если окажется хищницей, — нехотя произнесла она и, не сказав больше ни слова гордо удалилась.

Дверь за вдовствующей герцогиней бесшумно закрылась, и Айрен тихо рассмеялся.

Надо же, Зои Льевр — хищница! Мелкий зайчонок в волчьей шкуре.

Это походило на забавный каламбур и одновременно пробуждало в его груди что-то теплое, приятное… нежное.

Волф больше не смеялся, но по-прежнему не мог сдержать улыбки. А еще появилось сильное, почти непреодолимое желание увидеть Зои. Сейчас же. Немедленно. Подойти, коснуться руки, заглянуть в широко распахнутые серые глаза — прозрачные, удивительно чистые — и забыть обо всем. Хотя бы на пару мгновений.

Глава 8

Гнетущая тишина последних минут далась мне нелегко.

Бабушка продолжала смотреть в окно, и я не решилась начать новый разговор, поскольку чувствовала себя виноватой. Обман разрушителен для любых отношений, даже самых близких и доверительных, а я скрывала правду от самого родного для меня человека и собиралась врать окружающим. Включая подруг, от которых у меня раньше никаких секретов не было…

Невеселые размышления прервал все тот же дворецкий. Томас, кажется.

— Ее светлость ожидает в столовой, — торжественно объявил он. — Прошу за мной.

— Наконец-то…

Бабушка, резко обернулась к дверям и стало ясно: она, как и я, испытывала сейчас не самые приятные эмоции. О том, чтобы расслабиться, отдохнуть, даже речи не шло.

Да, ба старалась держаться естественно, с достоинством, но за столько прожитых бок о бок лет я научилась хорошо ее понимать, читать по глазам, улавливать настроение и видела то, что не заметили бы остальные. Внутренне госпожа Фиона Льевр напоминала сжатую до предела пружину, словно встретилась лицом к лицу с чем-то неожиданным, тревожным, опасным.

И причина могла быть только одна — вдовствующая герцогиня.

С каждым мгновением я все четче осознавала: этих двух женщин связывало нечто намного более серьезное, чем простое знакомство или давние общие воспоминания…

Мы вышли в коридор, спустились по одной из боковых лестниц и наткнулись на спешившего навстречу Волфа. Успевшего переодеться, собранного, элегантного и… влюбленного — если судить по брошенному на меня пылкому, полному затаенного огня взгляду, который, разумеется, не укрылся от бабушки. Так смотрят на сдобную булочку после долгого голодания. Мне даже отшатнуться или спрятаться за бабушкиной спиной захотелось. На всякий случай.

Что ни говори, а со своей ролью этот интриган справлялся идеально — играл так, что дух захватывало. Чувствовался большой… гм… опыт. И не только жизненный.

Герцог отослал слугу, предложил бабушке опереться на его руку, и повел нас вперед, по пути описывая убранство замка и делясь забавными историями из жизни предков, что сурово взирали на чужаков с портретов по стенам. Рассказчиком лорд советник оказался потрясающим. Я даже заслушалась и не заметила, как мы подошли к высоким дверям, которые тут же беззвучно распахнулись, пропуская в огромный, великолепно убранный зал...

Тяжелые занавеси на больших полукруглых окнах, магические светильники под потолком, яркий огонь в нескольких каминах, роскошные ковры на деревянном, медового оттенка полу и… целая шеренга слуг перед длинным, изысканно накрытым столом. А в нишах с двух сторон — флаги с гербами семейств, что в разные века имели честь породниться с Волфами. И ни зайцев, ни белок среди них, между прочим, в помине не было.

Все вокруг просто кричало о том, что хозяева гордятся своим происхождением, чтят родословную, и вряд ли легко примут простолюдинку, отважившуюся вторгнуться в закрытый чопорный аристократический мир. Да еще без приглашения.

Стало неуютно…

Неудобства добавлял и пристальный, изучающий взгляд вдовствующей герцогини — я ощущала его на себе с того момента, как массивные двустворчатые двери открылись перед нами. Ощущала и малодушно не желала смотреть в лицо хозяйке Волф-холла, сосредоточившись на тяжелой золотой подвеске, что украшала лиф ее платья.

Айрэн словно почувствовал мою неуверенность — остановился, ободряюще улыбнулся и подхватил под руку, крепко сжав локоть. А потом подвел нас с бабушкой к своей сиятельной родственнице.

— Позволь представить тебе наших гостей, родная, — начал он, и я поразилась, насколько мягко, даже нежно звучал его голос. — Зои Льевр, моя избранница, девушка, которая сразу и навсегда покорила мое сердце. А это ее бабушка, госпожа Фиона.

Я мысленно выдохнула, набралась храбрости и все же посмотрела на Айну Волф. Передо мной стояла величественная, роскошно одетая женщина со строгим, даже чопорным лицом, в котором — несмотря на сетку тонких морщин — до сих пор угадывалась былая красота. И если внешность возраст все-таки изменил, то осанку она до сих пор держала идеально.

Взгляд синих, словно горный лед, глаз скольнул по мне, пронзив холодом до мурашек, переместился куда-то поверх моей головы, и герцогиня произнесла ровно, отстраненно и так надменно-морозно, что оставалось лишь удивляться, что я не превратилась в сосульку прямо тут, не сходя с места:

— В Волф-холле всегда рады гостям.