18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алигьери Данте – Мир Данте. Том второй (малые произведения) (страница 138)

18

В настоящем издании дается двойная нумерация стихов. Арабские цифры — порядковые номера стихотворений в данном издании; римские цифры в скобках — нумерация по Собранию сочинений Данте, изданному в юбилейном 1965 г. «Societa dantesca italiana», в котором раздел «Стихотворений» печатается по тексту Микеле Барби.

ЛАТИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Эклоги, или стихотворная переписка между Данте и Джованни дель Вирджилио.

Перевод сделан по тексту издания: Dante and Giovanni del Virgilio. Including a Critical Edition of the Text of Dante's «Eclogae Latinae» and the Poetic Remains of Giovanni del Virgilio by P. H. Wicksteed and E. G. Gardner. Westminster, 1902. При составлении комментария к эклогам использованы главным образом следующие источники: примечания Ф. Уикстеда и Э. Гарднера в упомянутой книге; Dunteg. А proposito dell'Egloga I // «Giornale dantesco», 1903; Zabughin N. Virgilio nel Medio Evo. Bologna, 1924. Vol. 1; Zingarelli N. La vite, i tempi e le opere di Dante. Milano, 1936. Vol. II; Battista C. Le egloghi dantesche // Studi danteschi. 1955— 1956. Vol. 33; Curtius E. R. Dante et Giovanni del Vergilio // Curtius E. R. Litterature europeenne et le Moyen age latin. Paris, 1956; Apollonio M. Dante. Milano, 1951. Vol. II.

Переписка относится к 1318—1320 гг., т. е. к последним годам жизни Данте, когда великий изгнанник жил в Равенне. Начинается она письмом поэта Джованни дель Вирджилио, бывшего с 1318 г. профессором риторики и классической латинской литературы в Болонском университете.

ПИСЬМА

Перевод сделан с издания: Le lettere di Dante / Per cura di A. Monti. Milano, 1921. При составлении комментариев использованы главным образом следующие источники: Del Lungo l. Dino Compagni e la sua Cronica. io ed. Firenze, 1939. Vol. 2; Hauvette M. H. Notes sur des manuscripts autographes de Boccace а la Biblioteque Laurentienne // Melanges d'archeologie et d'histoire de l'Ecole Francaise de Rome. Paris, 1894. P. 87—145; Bruni L. Vita di Dante // Vita di Dante, Petrarca e Boccaccio. Milano, 1904; D'Ovidio F. Studi sulla Divina Commedia. Palermo, 1901 (2 ed. — Caserta, 1931); Schneider F. Kaiser Heinrich VII. Bd 1—2. Leipzig, 1924—1930; Zingarelli N. La vita, i tempi e le opere di Dante. Milano, 1931; Parodi E. G. Intorno al testo delle epistole di Dante e al «cursus» // Lingua e Letteratura. 1957. No 2; Schneider F. Der Brief an Can Grande // Deutsches Dante Jahrbuch. 1957. No 34—35; Morghen R. La lettere di Dante ai cardinali // Bulletino dell'Istituto Storico Italiano per il Medio Evo e Archivio Muratoriano. 1956. No 68; Morghen R. Ancora sulla lettere di Dante ai cardinali // Ibid. 1958. No 70; Vinay G. A proposito della Lettera di Dante ai Cardinali italiani // Giornale Storico della Letteratura italiana. 1958. Vol. 135. Fasc. 409; Hardie C. Von dem Briefe zu Can Grande // Deutsches Dante Jahrbuch. 1959. No 38; Mazzoni F. Per l'epistola a Can Grande // Studi in onore di A. Monteverdi. Modena, 1959. Vol. II; Di Capua P. Note all'epistola di Dante ai cardinali italiani. Castellammare di Savoj, 1919; Nardi B. (Rec.), Padoan G. Per una nuova ediziope del «Commento» di G. Boccaccio // Alighieri (Roma). 1960. No 1; Schneider F. Dante. Weimar, 1960.

Приведены и откомментированы все письма, помещенные в первом и втором изданиях «Socieat Italiana» (Firenze, 1921, 1960).

Все тексты сверены с изданием: Dantis Alagherii Epistolae / By P. Toynbee. 2 ed. Oxford, 1966.

ВОПРОС О ВОДЕ И ЗЕМЛЕ

(DUBIA)

Это латинское сочинение вызвало не меньше споров, чем письмо к Кан Гранде. Одним из авторитетнейших современных противников подлинности трактата является Б. Нарди, опубликовавший брошюру «Падение Люцифера» (Турин, 1959). Одним из наиболее веских аргументов в пользу своего мнения Нарди считает то, что сын Данте, Пьетро ди Данте, в первой редакции своего комментария к «Божественной Комедии» ничего не говорит о «Вопросе...», который в случае его принадлежности Данте он, несомненно, должен был бы знать. Упоминания об этом трактате появляются лишь в более поздних по времени комментариях — после 1335 г. Главное все же не в том, когда появляются первые упоминания этого произведения, а в том, возможно ли вообще приписать само его содержание автору «Божественной Комедии», не находится ли оно в противоречии с идеями и представлениями Данте, какими мы их знаем по «Божественной Комедии» и другим его текстам.

В представлении Данте, так же как и многих философов и естествоиспытателей его времени и даже некоторых ученых и эрудитов XVI в., Южное полушарие почиталось «благородным» и «верхним», а Северное — «нижним» и менее благородным. Представление это шло от Аристотеля. У Данте оно было усложнено и дополнено библейскими легендами и мифами. По Аристотелю, земля и небесная сфера представляли собой живой организм, который движется, имеет верх и низ, правую и левую стороны. Комбинируя аристотелизм с пророчеством Исайи (XIV), Апокалипсисом (12)), Евангелиями от Луки и от Матфея, Данте создал новый миф о падении Люцифера, низвергнутого на землю после своего бунта. При падении с небесных высот Люцифер пробил поверхность земли и ее глубины в Южном, «верхнем» полушарии. Тело мятежника завязло во внутренности земного шара, и лишь голова (в «Божественной Комедии» — три головы) торчит в глубинах Северного полушария (см. последнюю песнь «Ада»).

Что же касается «Вопроса о воде и земле», то все феномены, о которых говорится в этом трактате, ограничены Северным полушарием, которое именуется «верхним и благородным». В системе Аристотеля земля шарообразна и неподвижна; вокруг земли находится сфера воды; за ней — сфера воздуха и огня, соединенная со сферой Луны (см.: «О небе», II). Среди ученых, занявшихся в XIII в. под влиянием Аристотеля проблемой распределения стихий, преобладало мнение о том, что Северное полушарие расположено «наверху»; вода, в их представлении, оказывалась смешанной с землей, моря и реки заполняли пустоты земного шара. В комментарии к «Сфере» Аристотеля магистр Кампано из Новарры поддерживает мнение почти идентичное тому, которое высказано в рассматриваемом трактате. Из идей Кампано и других космографов этого времени рождается понятие о том, что над водами Северного полушария появляется нечто вроде горба, возвышение, преобразующее обитаемую часть земного шара. Этим вопросом занимался также англичанин Сакробоско, автор «Сферы». Выражение gibbus (горб), т. е. земное возвышение, появляется уже у Альберта Великого. Особенное же развитие получила эта теория у Эгидия Романо, современника Данте, автора своеобразной космографии, в которой перемешаны философия и богословие, аристотелизм и платонизм.

Мы видим, следовательно, что, как явствует из вышеизложенного, ни тема автора «Вопроса о воде и земле», ни обработка ее тезисов не отличались большой оригинальностью: ни учение о взаимном расположении воды и земли, ни теория о поднятии суши из океана силою светил, ни представление о том, что обитаемая часть земли находится в Северном полушарии. Последнее представление распространилось в Средние века из трактата Альфрагана «Элементы астрономии», книги, хорошо известной Данте. Мы находим его также в сочинении современника Данте Ристоро д'Ареццо «Composizione del Mondo» (VI, I). Теория эта совершенно противоречит космографии Данте. Предполагать же, как некоторые ученые, что Данте писал как поэт одно, а как ученый другое, мы считаем нелепым: Данте отличался необычайным единством мироощущения, единством видения мира. Взгляды его по тем или иным вопросам могли эволюционировать, но на протяжении долгих лет он оставался верен своим любимым образам, идеям, представлениям. Мало вероятно, чтобы в произведении, которое датировано тем же временем, что и «Комедия», был совершенно забыт дантовский земной рай, занимающий важное место в системе мира автора «Божественной Комедии».

Мы приходим, таким образом, к заключению, что трактат «Вопрос о воде и земле» — просто фальсификат, подделка некого доморощенного ученого XIV в., стремившегося поддержать теорию о горбатости обитаемой части земли, которая в это время уже начала забываться. Если бы фальсификатор не приписал эту книжицу Данте, она была бы давно забыта.

Мы не знаем ни одного произведения, автором которого признается Данте, в котором стиль был бы столь нуден и не находилось ни одной фразы, достойной Алигьери. Несколько цитат из Аристотеля не превосходят общего репертуара «эрудиции» сочинителей трактатов этого времени, а риторические рассуждения, особенно же псевдологические заключения, не могут принадлежать яркой, всегда самобытной, самостоятельной и оригинальной мысли Данте. Приходится удивляться, что все еще находятся дантологи, которые не хотят этого замечать. Так, «Итальянское дантовское общество» включило «Вопрос...» как подлинное произведение в издание 1921 г.; в новое национальное Собрание сочинений Данте (в 12-ти томах), начавшее выходить в юбилейном, 1965 г., «Вопрос...» также будет включен. Это заставляет нас опубликовать трактат и в нашем издании, хотя мы и не считаем его подлинным.

Надо сказать, что и в XIX в. как противники подлинности «Вопроса...», так и его защитники насчитывали в своих рядах немало имен крупных ученых: среди последних находим Фратичелли, Джулиани, Шмидта (а в XX в. — В. Биаджи и Ф. Мадзони); на фальсификате же решительно настаивали Уго Фосколо, Э. Мур, Скартаццини, Бартоли.