реклама
Бургер менюБургер меню

Алигьери Данте – Божественная Комедия. Новая Жизнь (страница 211)

18
Так быстро не спешат в земном краю, Чтобы с моим сравниться окрыленьем. 106 Читатель, верь, — как то, что я таю Надежду вновь обресть усладу Рая, Которой ради, каясь, перси бью, — 109 Ты не быстрей обжег бы, вынимая, Свой перст в огне, чем предо мной возник Знак, первый вслед Тельцу,[1686] меня вбирая. 112 О пламенные звезды, о родник Высоких сил, который возлелеял Мой гений, будь он мал или велик![1687] 115 Всходил меж вас, меж вас к закату реял Отец всего, в чем смертна жизнь, когда Тосканский воздух на меня повеял;[1688] 118 И мне, чудесно взятому туда, Где ходит свод небесный, вас кружащий,[1689] Быть в вашем царстве выпала чреда. 121 К вам устремляю ныне вздох молящий, Дабы мой дух окреп во много крат И трудный шаг[1690] свершил, его манящий. 124 «Так близок ты к последней из отрад, — Сказала Беатриче мне, — что строгий Быть должен у тебя и чистый взгляд. 127 Пока ты не вступил в ее чертоги, Вниз посмотри, — какой обширный мир Я под твои уже повергла ноги; 130 Чтоб уготовать в сердце светлый пир Победным толпам,[1691] что сюда несутся С веселием сквозь круговой эфир». 133 Тогда я дал моим глазам вернуться Сквозь семь небес — и видел этот шар[1692] Столь жалким, что не мог не усмехнуться; 136 И чем в душе он меньший будит жар, Тем лучше; и к другому обращенный Бесспорнейшую мудрость принял в дар. 139 Я дочь Латоны[1693] видел озаренной Без тех теней,[1694] чье прежде естество Искал в среде густой и разреженной. 142 Я вынес облик сына твоего, О Гиперион[1695]; и постиг круженье, О Майя и Диона,[1696] близ него. 145 Я созерцал смягченное горенье Юпитера меж сыном и отцом;[1697] Мне уяснилось их перемещенье. 148 И быстроту свою, и свой объем Все семеро представили мне сами, И как у всех — уединенный дом. 151 С нетленными вращаясь Близнецами, Клочок, родящий в нас такой раздор, Я видел весь, с горами и реками.[1698] 154 Потом опять взглянул в прекрасный взор. 1 Как птица, посреди листвы любимой, Ночь проведя в гнезде птенцов родных, Когда весь мир от нас укрыт, незримый, 4 Чтобы увидеть милый облик их И корм найти, которым сыты детки, — А ей отраден тяжкий труд для них, — 7 Час упреждая на открытой ветке, Ждет, чтобы солнцем озарилась мгла, И смотрит вдаль, чуть свет забрезжит редкий, — 10 Так Беатриче, выпрямясь, ждала И к выси, под которой утомленный Шаг солнца медлит,[1699] очи возвела. 13 Ее увидя страстно поглощенной, Я уподобился тому, кто ждет,