Алессандро Мандзони – Избранное (страница 46)
Такая смерть, — о, как она прекрасна!
А здесь… Как раб, угрюмо я иду
Навстречу ей, напрасно споря с нею,
С бессильной жалобой на жалкую судьбу
И с сожаленьем бесполезным в сердце…
О, Марко, ты… И ты предатель, Марко!
Ужасно это подозренье. Правду…
О, если б правду знал я, умирая, —
О, если б мог сомненья прочь отбросить!
Но нет… Зачем? Зачем мечтою льнуть
К пережитой, невозвратимой жизни?
Туда уже мне больше нет пути.
А ты, Филипп!.. Ты будешь рад, конечно.
Пусть будет так. Я радовался прежде
Такой же радостью. Она — мечта, не больше,
В ней правды нет. Я это испытал.
Но, господи, увидеть их!.. Их вздохи
И горе их… Последнее «прости»,
Последние объятья — и навеки
Расстаться с ними… Вот они… О, боже,
Пошли любовь на их больное горе!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Мой муж!
Отец мой!
Так вернулся ты?
Так вот чего мы так упорно ждали?!
Несчастные! Но знает бог, мне страшно,
Мне страшно только перед вами. Смерти
Я не боюсь. Ее я видел близко.
Я ждал ее. Она мне не страшна.
Но, мужество, ты нужно мне сегодня!
Не правда ли, ведь вы не захотите
Отнять его?.. Ты, господи, который
Судил послать такое горе им,
Пошли им сил, чтоб вынесть это горе.
Несчастью вашему пусть будет ваше сердце
Соперником достойным! Благо небу!
Свиданье это — дар его. Матильда,
Дитя мое, не плачь; жена, утешься.
Когда я звал делить со мной судьбу
Тебя, жена, — твоей весны счастливой
Безоблачны и ясны были дни.
И ты пошла за мной — на это горе!
О, эта мысль последние часы
Мне отравляет… Я в твоем несчастье,
Я виноват… О, если б мне не видеть!..
О, нет, мой муж! Ты солнце дней моих!
Я счастлива была тобою. В сердце
Мое взгляни. Полно смертельной скорби,
Оно твое, оно тобою бьется.
Не быть твоей — я не умею думать!
Жена моя, что я с тобой теряю,
Я это знал. Но сжалься и не делай,
Не делай так, чтоб в этот горький час
Я это слишком чувствовал глубоко.
Они убийцы!
Нет, моя Матильда.
Дитя мое! Пусть мести злобный гнев
Твоей души невинной не коснется.
Глубокий мир мгновений этих кроток.
Их возмущать нельзя: они священны.
Прости, Матильда, это преступленье.
Оно ужасно. Но прости им. Всем
Всегда одна доступна радость. Злоба
Ее отнять не может. Это — смерть.