Алена Зигель – Сеть обмана (страница 3)
– Лору Хадсон? – уточнила Дайана, её тон становился всё жёстче.
– Ага. Лора – одна из нескольких женщин, которые исчезли после встреч с мужчинами с одного и того же сайта знакомств, – Марк слегка пожал плечами, его манера говорить была слишком расслабленной для человека, занимающегося подобным делом.
– Несколько? – переспросила Дайана, её внимание резко обострилось.
– Да, это уже третья за последние пару месяцев. Все женщины взрослые, успешные, разведённые или вдовы. И все использовали один и тот же сайт. Удивительно, что полиция до сих пор не связала эти дела.
Дайана сделала шаг вперёд, подавляя раздражение.
– Мы работаем над этим, – сухо сказала она. – А вы, мистер Келли, вместо того чтобы заниматься журналистскими спекуляциями, могли бы оставить это профессионалам.
Марк тихо засмеялся, что только сильнее раздразнило её.
– Профессионалам, говорите? – он посмотрел на неё с лёгким вызовом. – Как вы думаете, сколько ещё женщин должно исчезнуть, чтобы "профессионалы" начали действовать быстрее?
– Слушайте, – её голос понизился, но стал твёрдым, – если вы действительно хотите помочь, вы должны делиться информацией, а не бегать по кафе с камерой, пытаясь выдать сенсацию.
Марк на секунду замолчал, его взгляд стал более серьёзным.
– Я уже давно понял, что если хочешь узнать правду, полагаться на полицию – последнее, что стоит делать.
Это была атака, и Дайана это поняла. Она заставила себя не реагировать, хотя напряжение в воздухе усиливалось.
– У вас есть что-то конкретное по этому делу? – наконец спросила она, решив переключить разговор в конструктивное русло.
Марк чуть усмехнулся, потом кивнул.
– У меня есть некоторые подозрения по поводу "Билла". Его профиль исчез через день после исчезновения Лоры. У меня есть способы восстановить кое-какие данные. Может, они вас заинтересуют?
Дайана сузила глаза, внимательно изучая его лицо. Её интуиция подсказывала, что Марк действительно мог быть полезен, но его самоуверенность и саркастичный тон продолжали раздражать.
– Если у вас есть данные, которые могут помочь делу, вы обязаны их предоставить, – сухо сказала она, делая шаг ближе.
Марк наклонил голову, словно раздумывая, стоит ли идти навстречу.
– Я готов поделиться информацией, но взамен хочу получить то же самое от вас. Уверен, у полиции уже есть кое-что интересное, чем вы могли бы поделиться.
– Это не обмен, – резко ответила Дайана. – Это расследование, мистер Келли. И вы мешаете.
Марк фыркнул, покачав головой.
– Мешаю? Я, возможно, единственный, кто всерьёз копает в этом деле. Знаете, детектив, в отличие от вас, у меня нет начальников, которые приказывают, что и как делать.
– У меня есть правила, которые я соблюдаю, чтобы расследование не развалилось, – парировала Дайана.
Её голос звучал уверенно, но внутри она понимала, что этот спор никуда не ведёт.
Марк откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.
– Хорошо, детектив. Я сделаю вам одолжение. Вчера вечером я говорил с парой сотрудников этого кафе. Они помнят, как этот "Билл" заходил сюда не только с Лорой, но и с другой женщиной пару недель назад. Её зовут Сара Эндрюс. Её тоже нет в живых.
Слова ударили как гром. Дайана заставила себя сохранять невозмутимость, но внутренне напряглась.
– Откуда вы это знаете? – спросила она ровным голосом.
– Потому что я видел её дело, – ответил Марк. – И вы тоже должны были его видеть.
Эта фраза попала в цель. Она знала об исчезновении Сары, но не связывала его с Лорой из-за нехватки улик.
Марк усмехнулся, заметив её реакцию.
– Дело становится всё интереснее, не так ли?
Дайана устремила на него строгий взгляд.
– Если у вас есть что-то, что может помочь, вы обязаны передать это мне. Или мне придётся обратиться за ордером.
Марк улыбнулся, явно наслаждаясь моментом.
– Ордер? О, детектив, давайте не будем угрожать друг другу. Мы можем работать вместе.
– Я не сотрудничаю с журналистами, – резко ответила она, но внутренне понимала, что ему удалось зацепить её.
– Тогда скажем так, – Марк встал, подхватив свою камеру и блокнот. – Я дам вам немного времени, чтобы передумать.
Он сделал шаг к выходу, но обернулся через плечо.
– Мы оба хотим одного и того же, детектив.
И с этими словами он вышел, оставив Дайану в тяжёлых размышлениях.
Глава 4
Вечерние огни тускло отражались в окнах участка, когда Дайана вернулась за свой стол. Её мысли были заняты разговором с Марком Келли. Как бы раздражающе он себя ни вёл, его слова о Саре Эндрюс застряли в её голове. Слишком много совпадений, чтобы их игнорировать.
Открыв ноутбук, она начала искать информацию о предыдущих исчезновениях. Дела о пропаже людей часто сваливались в общую базу, и без чётких связей их редко объединяли. Но теперь, когда она знала, на что смотреть, это стало проще.
Первым делом она ввела имя Сары Эндрюс.
– Сорок два года, разведена, пропала три недели назад, – тихо проговорила она, просматривая карточку дела.
Как и Лора, Сара пользовалась сайтом знакомств. Последний раз её видели в кафе на окраине города, где она встречалась с неким "Майком". Ещё одно вымышленное имя.
– Совпадение, – пробормотала Дайана, уже вводя следующую поисковую строку.
Другое дело всплыло почти сразу. Линда Картер, сорок семь лет, вдова. Пропала месяц назад. Её последний контакт также был связан с мужчиной с сайта знакомств.
Складывалась чёткая картина. Три женщины, пропавшие при схожих обстоятельствах, и всё в пределах двух месяцев.
Дайана выдохнула, опираясь на спинку стула. Теперь у неё было больше, чем просто догадки. Но вместо того, чтобы дать ей чувство прогресса, это открытие лишь усилило её беспокойство.
Она сделала несколько пометок, затем сверилась с часами. Было уже поздно, но не настолько, чтобы откладывать важный разговор.
Взяв записи, она направилась к кабинету Брюса Митчелла.
Брюс Митчелл сидел за своим массивным столом, окружённый аккуратными стопками бумаг и несколькими наградами, которые висели на стенах. Его кабинет выглядел безупречно, словно отражая его авторитет и самоуверенность. Когда Дайана постучала в дверь и вошла, он поднял взгляд, улыбаясь с профессиональной любезностью.
– Детектив Смит, – сказал он, откинувшись на спинку кресла. – Чем могу помочь?
Дайана положила свои записи на стол перед ним.
– У меня есть подозрения, что дело Лоры Хадсон связано с другими пропажами женщин, – начала она.
Брюс поднял брови, изобразив заинтересованность, и жестом предложил ей продолжать.
– Сара Эндрюс и Линда Картер. Обе женщины исчезли в последние два месяца. Обе познакомились с мужчинами через тот же сайт знакомств, что и Лора. У всех похожие обстоятельства: последние встречи в публичных местах, после чего они исчезли.
Она замолчала, ожидая его реакции. Брюс нахмурился, пододвигая к себе бумаги.
– Хм, – протянул он, читая её заметки. – Это интересная теория, Смит. Но вы уверены, что здесь есть связь?
– Слишком много совпадений, – настаивала Дайана. – Три женщины, один и тот же сайт знакомств, схожий типаж.
Брюс откинул бумаги на стол и сложил руки перед собой.
– Согласен, что это выглядит подозрительно. Но вы ведь понимаете, что мы не можем сразу утверждать связь. Пропажи людей случаются постоянно. Возможно, эти женщины просто решили уйти из своих жизней. Развод, одиночество – всё это может толкнуть человека на неожиданные поступки.
Дайана нахмурилась, чувствуя, как её терпение начинает истончаться.