Алена Волгина – Воланте. Ветер песков (страница 9)
Стражники взревели от гордости за своего коменданта. Один только Марио казался подавленным. Дийна специально отыскала его, чтобы попрощаться. Всю дорогу до камеры они с Альваро молчали. Комната встретила их темнотой и тишиной. Солнце давно уже скрылось, так что в маленькое окошко не пробивалось ни единого лучика света. Дийна ощупью нашла топчан и села, спрятав лицо в ладонях. На душе было тошно. Она слышала шаги Альваро, который взволнованно ходил взад-вперёд. Потом скрипнули доски лежанки, когда он присел рядом с ней.
– Не бойся. С этим чудовищем ты летать точно не будешь, – сказал он твёрдо. И непонятно было, кого он имел в виду: Вортиса или сеньора Лобо.
Вздохнув, Дийна покачала головой. Она думала сейчас не о полётах, и вообще не о себе. Зелёный пылающий взгляд Вортиса, глядевшего на неё из темноты, снова напомнил ей о Дейзи.
Глава 6
Середина января на Керро – унылое время. Постоянный дождь, сырость, от которой не спасают даже домашние печки, и туман, серым брюхом разлёгшийся на мокрых крышах… Каждый раз, когда ветер Фрайо налетал на остров, продувая улицы и встряхивая растрёпанные деревья, люди подставляли ему лицо с надеждой уловить в нём нотки весны. Однако весна не спешила.
Дирижабль причалил в порту Ветров ближе к вечеру. Уже почти стемнело, когда Дейзи и Орландо выгрузились на пристань. Остров встретил их неприветливо. Бывший вулкан Теймаре закутался в сизые тучи, а с неба моросил мелкий дождь, который бисером оседал на одежде и липнул к щекам. Пахло сыростью и мокрой листвой.
– Добро пожаловать домой! – провозгласил Орландо. – Подожди, я найду носильщика, чтобы перевезти вещи.
Дейзи, успевшая схватить свой неподъёмный чемодан, поспешила поставить его на место. Раньше, до болезни она вряд ли сумела бы оторвать его от земли. Теперь для неё не составило бы труда дотащить до колледжа оба чемодана, её и Орландо, но приходилось изображать слабосильную барышню. Это раздражало.
Новые способности, обретённые после пребывания в облаке флайра, преподносили ей один сюрприз за другим. К этому сложно было привыкнуть. Родители и Орландо постоянно дежурили в госпитале, но предпочитали игнорировать все её странности. Каждым своим поступком они подчёркивали мысль: «Теперь ты поправилась, и всё будет, как раньше!»
Дезире понимала, что «как раньше» уже никогда не будет. Глядя на Орландо, который торговался с погонщиком, она думала, что изменилась не только она сама. Вся их прежняя жизнь за последний месяц пошла кувырком. После того, как Серевный Альянс совершил налёт на Аррибу, невозможно было вернуться к обычным делам, как ни в чём не бывало. Время словно стирало дорогу за их следами…
Наконец, Орландо с погонщиком сторговались, печального осла нагрузили поклажей, и они вчетвером направились к замку. Дейзи вдруг поймала себя на мысли, что с нетерпением ждёт встречи с колледжем. Последняя неделя выдалась просто ужасной! Хорошо, что они уехали.
Собственно, мысль о бегстве была первой, что пришла ей в голову после выздоровления. Тогда ей хотелось убежать не просто с Аррибы, а вообще с Архипелага. Оставить всё случившееся позади и начать новую жизнь где-нибудь подальше отсюда. Изменённое тело казалось тюрьмой, в которой её заперли вместе с новой Дезире Бланко – пугающей незнакомкой. Можно было надеяться, что на Континенте эта незнакомка притихнет, а то и вовсе исчезнет, если повезёт.
Попытка не удалась. Правда, родители её поддержали, и Дезире была всей душой благодарна им за участие. Мама купила билеты на «Луизу-Викторию» – самый комфортабельный дирижабль. Отец тоже начал приготовления к переезду и готов был без колебаний продать свои плантации и красильные фабрики, лишь бы его дочь, которой он чуть не лишился, была счастлива. Они собирались отлично устроиться на Континенте. Начать там новую жизнь.
Дейзи с матерью улетели первыми, а отец остался, так как ему нужно было закончить некоторые дела. Когда «Луиза-Виктория» вышла за пределы Архипелага, у Дезире внезапно начался приступ. У неё потемнело в глазах, а на грудь словно возложили тяжёлую плиту, не дававшую сделать вздох. Новая сущность внутри неё металась и выла, царапала обшивку каюты, требуя, чтобы они вернулись обратно. Разумеется, дирижабль не мог сменить курс из-за двух пассажирок, так что их с матерью высадили на каком-то безымянном маленьком островке, откуда им пришлось добираться до Аррибы на катере.
Оказалось, что её новое тело, такое сильное и совершенное, не могло жить без магии флайра. Отныне она поняла, что путь на Континент ей заказан. На Архипелаге она чувствовала себя, как в ловушке.
Окружающая обстановка тоже не добавляла спокойствия. К тому времени, когда Дейзи покинула госпиталь, слухи о её чудесном исцелении успели далеко разойтись. Напрасно авторитетные медики утверждали, что влияние флайра на человеческий организм ещё не изучено, и что единичный случай исцеления ничего не доказывает – эти редкие голоса здравого смысла заглушила всеобщая истерия. Дезире подстерегали на улице, возле дома постоянно торчали какие-то журналисты. Газеты на континенте заходились в истерике, называя Архипелаг Ветров островами бессмертия. Северный Альянс и Кантилейская Лига, давно пытавшиеся поделить сферы влияния в этих местах, снова возобновили свои претензии.
Один настырный журналист целыми днями караулил Дейзи у дома и однажды ухитрился проникнуть внутрь. Рассердившись, она запустила в него первым, что попалось ей под руку. Как оказалось, это были сувенирные часы в виде яблока из нефрита. Они, подобно снаряду, пробили филёнку двери и едва не снесли голову наглецу. На его счастье, журналист отделался лёгким испугом.
После этого случая отец решил, что для неё будет безопаснее вернуться на остров Керро, обратно в колледж. Там хотя бы не было посторонних, так как в Эль Вьенто никогда не пускали чужих. Дезире вовсе не горела желанием снова встретиться со старыми друзьями, и всё-таки при виде знакомых башен в её душе что-то дрогнуло. В спокойствии замка Эль Вьенто, таком уютном и отрешённом, было какое-то странное утешение.
Постучав в калитку, Орландо снял поклажу с ослиной спины и расплатился с погонщиком. Дверь им открыл новый привратник. Дейзи вспомнила, что с прежним привратником, сеньором Гаррой, что-то случилось – кажется, его обвинили в убийстве. В госпитале Орландо добросовестно пересказывал ей все новости, но она многое пропускала мимо ушей. В те дни её гораздо больше занимали последствия случившейся с ней катастрофы и ошеломляющие возможности её нового тела. Например, она обнаружила, что могла голыми руками согнуть кочергу, а ещё она могла целый день обходиться без пищи, если открыть окно и как следует надышаться флайром.
По сравнению с этим новость о привратнике, оказавшимся агентом древнего ордена магов, была незанчительной. Известие о «фениксах» – то есть аэропланах Альянса, нарушивших воздушные границы Архипелага, Дейзи тоже пропустила мимо ушей. Её не взволновала даже судьба Альваро и Дийны, пропавших без вести по пути на Сильбандо. Орландо, известивший её об этом, был потрясён до глубины души. Дейзи понимала, что должна чувствовать нечто большее, чем раздражение, ведь Альваро был частью их жизни очень долго, целых три года, но сейчас её внимание целиком поглощали собственные проблемы, и единственное, чего ей хотелось – чтобы все оставили её в покое. Вовсе незачем каждый день приходить к ней в палату! Неужели у них нет никаких других дел?
Садовая дорожка, блестевшая после дождя, вскоре довела их до флигеля. Седые кроны оливковых деревьев в тумане казались призраками, с мокрых кустов акации капала вода. Из глубины сада доносилось мурлыканье ветровой арфы. Весь склон Теймаре погрузился в вечерние сумерки, отчего окна флигеля казались тёплыми островками света в окружающем море темноты.
Не успел Орландо постучать, и дверь сразу же распахнулась, как будто Саина нарочно дежурила в коридоре.
– О, вы вернулись! Наконец-то! Скорее входите!
«Вот уж кто ни капельки не изменился», – с иронией подумала Дейзи. В рыжих кудрях подруги застряли крошки печенья, руки пахли корицей и сладким тестом. Одна её щека была испачкана в муке, а глаза сияли от избытка чувств. Судя по её виду, Саина хлопотала на кухне, готовясь к их приезду. Дейзи не хотела портить ей настроение, поэтому обняла её и заставила себя произнести положенные слова:
– Я тоже очень рада тебя видеть!
Тёплые нотки в голосе, понимающая улыбка… Заученное притворство. Она хорошо научилась притворяться в последнее время.
Орландо, втянув носом аппетитные запахи с кухни, весь распрямился и просветлел лицом.
– Как же я по тебе соскучился! Саина, ты просто чудо, – улыбнулся он и поцеловал её в щеку, испачканную мукой. – Если нужна будет какая-то помощь, скажи!
Из глубины дома показался Мартин и тоже пожал всем руки. Образ Аррибы, с её столичными сплетнями и проблемами, постепенно исчезал, растворяясь в золотистом уюте старого дома.
– У меня всё готово, только соус сейчас помешаю, – засуетилась Саина. Она бегом вернулась к плите и нахмурилась: – Так, а где мой половник? Баррига!
Алагато, сидевший на верхней полке, принял самый невинный вид, что в его случае было однозначным признаком вины. Мартин засмеялся: