Алена Лу – Новое дело Софи (страница 30)
Пока я пила, дэр Лэпо с сосредоточенным выражением лица водил надо мной руками. Доктор обладал даром мануальной магдиагностики и был одним из лучших в своей области, однако, когда в прошлый раз я обратилась к нему из-за обмороков, ничего толкового он мне сказать не смог.
— Что со мной случилось? — откашлявшись, прочищая горло, я повернула голову и увидела серьезного Винтерса на стульчике. Секретарь хмурился и жевал губы.
— Вы упали в обморок, — ответил секретарь. — И не приходили в себя до самого утра.
— Серьезно? — удивилась я и нашарила глазами плотно задернутые шторы, через которые в нескольких местах пробивалась пара лучиков солнца. И правда, утро. Еще ни разу мои обмороки не длились так долго, обычно все происходило в течение двух-трех минут: упала, пришла в себя, отключился — опять пришла в себя. А тут аж до утро вырубило.
— Я вызвал доктора Лэпо, — Грегори недовольно покосился на эскулапа. — Он прибыл еще ночью и проверял вас каждые полчаса. Дэр, выяснили что-то?
— К сожалению, я не могу точно сказать, что с вами произошло, дисса Софи, — покачал головой мужчина, а секретарь нахмурился пуще прежнего. — Судя по результатам диагностики, вы в полном порядке, дисса Софи. Внутренние органы здоровы, кровь в норме. Небольшая общая усталость, но это, обычно, не вызывает столь длительных обмороков. Могу посоветовать укрепляющие, бодрящие отвары, могу прописать уколы с витаминами, но, в целом, не вижу никаких показаний для госпитализации.
И дэр Лэпо развел руками. Судя по его виду, с таким он сталкивался впервые — все анализы в норме, но пациент валится в обмороки. Я бы и сама офигела.
Винтерс с недовольным лицом и поджатыми губами явно сдерживался, чтобы не нахамить. Еще бы, дэр Лэпо брал огромные суммы за каждый час своего времени. И не выяснить ничего при явном недомогании клиента казалось шарлатанством. Кем он, скорее всего, и был.
— Грегори, проводи дэра Лэпо, — выдавила из себя я. — И денег не плати, не заслужил.
— Дисса Софи…! — возмущенно возопил доктор, но Грегори уже выставил его вон из комнаты.
Возвращения секретаря я не дождалась, меня одолела сильная усталость, и я снова уснула.
Когда проснулась в очередной раз, в комнате был только Грегори. Секретарь сидел в моем кресле и почитывал какую-то книгу. Мгновенно заметив, что я открыла глаза, он метнулся к кровати, помог сесть, опершись на подушки, и протянул мне стакан воды:
— Как вы, дисса Софи?
— Да вроде получше, — я действительно чувствовала себя почти нормально. Мышцы были расслаблены после долгого лежания, но голова не кружилась, и мушки перед глазами больше не летали. — Есть хочу.
— Один момент, — кивнул Грегори, вызывая Дэйзи по браслету.
Та будто под дверью ждала, и минуты не прошло, как вкатила в комнату тележку с едой.
Ну, как едой. Передо мной поставили глубокую тарелку с простым бульоном, одно вареное яйцо, пару тостов, небольшую тарелочку с кашей и чайник с чашкой.
— Что это? — недовольно буркнула я. — Мясо неси, я голодная!
— Никакого мяса, дисса Софи, — встрял секретарь. — Вам положена простая еда, мясо будет позже. Иди, Дэйзи, я позабочусь о хозяйке.
— Винтерс, — угрожающе начала я, но внезапно поняла, что спорить сил нет совсем. — Я тебя уволю к шартовой матери, что за беспредел?
— Буду признателен, дисса Софи, — без тени улыбки хмыкнул секретарь. — А то меня только убить пытаются с вашего благословения. Не спорьте, дисса Софи. Пока вам можно есть только это.
Да чтоб тебя! Несмотря на слабость, жрать хотелось неимоверно, поэтому я решила приберечь скандал на потом и схватилась за ложку.
— Сколько я продрыхла? — спросила между бульоном и тостиком. Лучей от штор уже не пробивалось.
— Сейчас почти девять вечера.
Ничего себе! Вот меня убрало, так убрало. Может это эффект от Хэнбо такой? Хотя, Винтерс-то вон не валится с ног, как красна девица.
— А ты себя как чувствуешь? — на всякий случай спросила я.
— Вы обо мне беспокоитесь? — встрепенувшись, чуть порозовел секретарь.
— Нет, конечно, — отмахнулась я, потянувшись за кашей. — Просто подумала, может это от Хэнбо меня так.
— Нет, вряд ли, — разочаровано вздохнул парень и покачал головой. — Ни у меня, ни у Колина, ни у Вацлава не было обмороков, а мы принимали гораздо большие дозы, чем вы. Тем более, вы говорили, обмороки у вас были еще до цветов… Вы были у докторов, дисса Софи? Или только у дэра Лэпо?
— Я была у трех, и никто мне ничего нового, кроме того, что я здорова, не сказал, — задумчиво ответила я, перебирая последние события, которые могли повлиять на мое самочувствие. — Может, Кисса, стерлядь восточная, мне в чай чего кинуть успела?
— Исключено, — снова помотал головой Винтерс.
— Кстати, Синтия не звонила? — вспомнила я. — Их уже сто процентов отпустило, наверняка они поняли, во что вляпались, учитывая, что клятву о неразглашении дали, а взамен ничего не получили.
— Еще как, звонила, — усмехнулся секретарь и кивнул головой на мигающий красным магопроектор. — Даже оставила довольно вежливое сообщение с просьбой перезвонить. Я отправил ей сообщение о том, что вы пока не можете ответить.
— Хорошо, — кивнула я и принялась за чай. — Что там с маячками?
— О, там все просто великолепно, — мигом повеселел секретарь и, взяв планшет со стола, протянул его мне. — За сутки переместилось четыре трекера: один в Нью-Парке, Мэтью Холла, второй четы Харрис, в Амиране, третий в Боздане и четвертый, та-дам! Хоффа в Альдерии!
Да-да-да! Я схватила планшет и уставилась на мигающую желтую точку. За день трекер Хоффа переместился из его особняка далеко на запад, практически к самой границе с территорией Бревна.
— Что там находится? — спросила я, вглядываясь в приближенную карту.
В тех местах я никогда не была и даже близко не представляла, что там находится.
— В основном частная территория, — ответил Винтерс. — Я сказал Лео все разузнать, он отправил кого-то из своих людей. Они уехали примерно полчаса назад, как только трекер проявил себя. Всю новую информацию сразу же будут докладывать.
— Просто прекрасно, выкуси Хофф! — расхохоталась я, потирая руки. — А что с остальными трекерами?
— Трекеры Бревна и Вернона уже несколько часов как перестали посылать сигналы, но из особняков не передвигались, так что могу предположить, что эти умные мужчины просто уничтожили ваши подарки, — усмехнулся Винтерс. — Но ни один из них не звонил, поэтому неизвестно, в курсе ли они про маячки. Остальные трекеры сигналы подают, но пока не двигаются.
Что ж, Луи Вернон и Бревно на удивление сообразительные, стоит очень аккуратно вести с ними дела. Но больше всего хотелось прищучить именно Рэймунда Хоффа, и он попался на крючок своей же жадности. Жди, дорогой председатель, скоро я до тебя доберусь!
С этими мыслями я откинула одеяло и попыталась подняться. Не тут-то было. Ноги не держали, и я бы повалилась обратно в кровать, если бы Грегори, каким-то чудесным образом, не умудрился вовремя подскочить и меня поддержать.
— Куда-то собрались, дисса Софи? — неодобрительно поинтересовался секретарь, пока я, опершись о его руку, медленно шаркала в сторону туалета.
— Я что тебе еще и о походах в клозет докладывать должна?! — взбеленилась я от своей внезапной беспомощности.
— Зачем куда-то идти, когда есть магическая утка? — не моргнув и глазом выдал этот юморист. — Сама прилетит, сама улетит после всех дел.
— Только попробуй принести мне сюда нечто подобное, — прошипела я и, схватившись за косяк ванной комнаты, обернулась на секретаря. — И вы тотчас улетите с ней вместе!
Но мое шипение не произвело на секретаря никакого впечатления. Он выглядел каким-то…хм…расстроенным?
Сделав свои дела, я также с помощью Винтерса вернулась в кровать.
— Дай сюда магопроектор, — приказала я. — Надо звякнуть Синтии.
— Вы собираетесь звонить прямо так? — Грегори выразительно обвел глазами мою пижаму и подушки, на которых я возлежала.
— Именно, — ухмыльнулась я и набрала код. — Она теперь в курсе моей тайны, так что мы с ней ближе, чем многие родственники.
Синтия ответила почти сразу же. Магопроектор передал изображение задумчивой диссы Майер за рабочим столом с неизменной тонкой сигареткой в мундштуке. На этот раз женщина была без бокала, зато с огромной кружкой чего-то горячего.
— Дисса Софи, теплого вечера, — меланхолично кивнула она, разглядывая мой затрапезный вид. — Вы уже ложитесь спать?
— Здравствуйте, Синтия, не совсем, я просто слегка приболела. Вы хотели со мной поговорить?
— Да, хотела спросить, как вам вчерашний концерт? — блеснула глазами эта плутовка. — Бэлла Донна превзошла все ожидания, не правда ли?
— Ожидания превзошла дисса Кисса, — хмыкнула я. — Кстати, где она?
— Думаю, рвет на себе волосы где-то в Кизарии, — плавно взмахнула рукой Синтия. — Она улетела сразу после концерта. Скажу откровенно, Софи, теперь, думаю, можно на ты, правда? Я привыкла нести ответственность за все решения, которые принимаю, и, признаю, было ошибкой отнестись к предположениям Киссы несерьезно. И еще одной ошибкой было отнестись несерьезно к тебе. Я бы поступила по-другому, зная, как оно все обернется.
Синтия замолчала, глядя куда-то в сторону остекленевшим взглядом.
— Продолжайте, — вежливо напомнила я о себе, и та снова сфокусировалась на мне.