Алена Даркина – Кусок взбесившейся глины (страница 2)
– Как хлеб с медом? – не выдерживает Маретта.
На этот раз ее толкает локтем в бок Колетт, а Изо заливисто хохочет:
– Скажешь тоже! Молчала бы уж, Заноза.
Ее всегда зовут так, потому что мама говорит: она всегда торчит. Папа тоже смотрит сурово: избаловали младшенькую, много себе позволяет. Маретта хочет стать такой утонченной, как мама и Изо. Она правда старается, но… Заноза – Заноза и есть.
– Это намного вкуснее, чем хлеб с медом! – решительно заявляет Изо. – Сладость ореха смешивается на языке с едва уловимым цветочным холодком, будто в нем тень лепестков…
Кажется, она задремала, потому что скрип двери прозвучал так пронзительно, что она вздрогнула. В комнату стремительно вошла Эдита, остановилась перед ней, сложила руки перед собой, как подобает леди. Бордовое шерстяное платье мягко облегает идеальную фигуру – маленькую округлую грудь и крутые бедра. Тканый пояс с золотой нитью еще больше подчеркивает, что эту женщину Господь создал специально, чтобы она подарила супругу наследников. И она выполнила свой долг: старший сын уже оруженосец сюзерена, а средний – его паж. Только младший пока в замке с матерью. Всем этим Эдита поделилась, когда еще оказывала расположение пленнице. Упоминание об умершей дочери, промелькнуло затаенной грустью в глазах, и тут же сменилось безупречным спокойствием, которое должна хранить знатная дама. Она гордилась сыновьями, и это было справедливо. Может ли сэр Хардли мечтать о лучшей жене? Эдита красива, плодовита, умна, ее манеры вызывают восхищение.
Будет ли Маретта когда-нибудь так хороша, как она? Если ее будут кормить так, как сегодня, то вряд ли. А вот умению вести себя достойно она обязана научиться! Все-таки ей уже восемнадцать, Занозы давно нет, она замужняя женщина, Маретта Леру.
Нет, она вдова, которая находится в плену. Если брат не найдет выкуп, чтобы вызволить ее, что ее ожидает? На глаза навернулись слезы.
Между тем Эдита, выдержав долгую паузу и пронзив Маретту взглядом карих глаз, раньше бывших такими теплыми, спросила:
– Что я слышу? – голос спокойный, негромкий. – Ты ударила служанку?
Ударила. Маретта залилась слезами, ничего не отвечая. Ударила. Она никак не научится быть такой величавой и спокойной, как Эдита. За это Господь ее и наказывает.
Но почему Эдита злится на нее? Ведь это так несправедливо! Разве Маретта виновата, что сэр Хардли, прочитав уклончивый ответ Жоффруа де Монфора, решил, что пленница может скрасить его досуг? Разве она заигрывала с ним? Подавала знаки? В чем она виновата, что сэр Хардли не ценит сокровища, которое ему досталось, и унижает жену, чуть ли не у нее на глазах делая намеки Маретте?
Она так и не произнесла не слова, но, наверно, плакала так горько и искренно, что Эдита смягчилась.
– Если твой брат не найдет денег на выкуп, я подберу тебе достойного супруга из английских рыцарей, – льдинки в голосе растаяли. – Надеюсь, у тебя хватит ума не противиться.
Маретта только кивнула, вытирая глаза. Что еще остается? Лучше так, чем стать любовницей сэра Хардли и терпеть ненависть его жены…
Боль в боках от удара и тут же ласковый шепот:
– Вставай! Нужно идти дальше. Они проехали. Выйдем на другую дорогу. Следуй за огоньком.
С трудом поднявшись на дрожащие ноги, она побрела вперед, уже ничего не соображая, кроме того, что ноги нужно переставлять. Одну за другой. Одну за другой. Снова и снова. Снова и снова. Не сводя глаз с голубоватого огонька.
Рука треплет ее холку, Годфри приговаривает:
– Потерпи еще немного. Когда доберемся до города, передохнем. Там безопасно. Здесь лучше не останавливаться.
От этой ласки, накатывает такая лютая ненависть, что, если бы она могла, оттяпала бы эту руку по самый локоть. Если бы она могла, сплясала бы тяжелыми копытами на его теле, тщательно переламывая каждую косточку. Сделала бы это так искусно, чтобы Годфри каждой частичкой прочувствовал то, что пережила она. А напоследок разбила бы и голову, чтобы уничтожить, стереть с лица земли это чудовище.
Но всё, что она может, это переставлять копыта по влажной земле. Спотыкаться, брести дальше в темноте, думая лишь о том, что это не кончится никогда. Надежды больше нет.
Путь за блуждающим огоньком кажется бесконечным. Думаешь, что это последний шаг, что больше не сделаешь ни одного движения, рухнешь в грязь и больше не встанешь, захлебнешься в жиже.
Сознание меркнет, и вновь она приходит в себя, когда ласковая рука треплет гриву. Голос Годфри спокойный, уверенный:
– Ты умница. Мы справились. Теперь будет полегче, но нам всё еще надо добраться до города. Только там мы будем в безопасности.
«Ты будешь в безопасности», – думает она, но гнева и ненависти больше нет, темная волна схлынула, оставляя в душе сухой песок, горячий и безжизненный.
Она уже не чувствует себя усталой, сломленной. Она вообще себя не чувствует. Она телега, колеса которой вертятся бесконечно, пока не сломается что-нибудь, не отвалится колесо. Тогда ее ремонтируют, и она снова везет. Срок службы заканчивается в крестьянском очаге. Наверно. Она никогда не задумывалась, куда деваются старые телеги.
Идти было легче: опять на пути не было деревьев, небо из черного стало черно-серым, но до рассвета еще несколько часов. Раньше никто их в город не пустит. Это значит, что до отдыха тоже несколько часов.
Но больше бьют в бока, не рвут удила рот. Можно брести в беспамятстве.
Наверное, она задремала, потому что очнулась, когда копыта стукнули о твердое покрытие дороги, а не погрузились в чавкающую грязь, идти сразу стало легче – город вымостил дорогу перед воротами.
Восходящее солнце подсветило облака и туман, придавая им жемчужный оттенок. Но еще очень рано, перед воротами только несколько крестьянских телег. Годфри поехал вперед. Люди еле слышно бурчали, но возражать громко не осмеливались. Пусть и не рыцарь, но не каждый день на улице можно встретить послушника ордена Силы. У него может быть знатный покровитель, который отомстит за проявление неуважения к своему магу. А может и сам послушник превратить обидчика в хряка – никто ему не возразит, разве что деньги господину графу придется заплатить за потерю работника.
Годфри бросил монету стражнику, не сходя с лошади. Как только они попали в город, снова погладил ей шею и повторил:
– Осталось немного. Здесь есть хороший постоялый двор. Там чисто, тепло. Отдохнем день и отправимся дальше.
Она передернула плечами, чувствуя, как в душе поднимается раздражение.
– Ну-ну, – увещевающе произнес Годфри. – Нам надо было бежать. Почему ты так упрямишься? Признай уже, что я был прав.
В ответ она зло фыркнула. Голос вернулся к ней, эта магия развеялась, но невероятная усталость душила так, будто горло затянула петля.
Очень скоро Годфри свернул сначала на узкую улочку, куда почти не выходило окон, зато ноги снова погрузились в грязь, на этот раз еще и вонючую. Снова вздрогнула всем телом, а Годфри потянулся и погладил между ушей. Она сразу опустила голову.
– Чуть-чуть, – в очередной раз повторил Годфри, – скоро я тебя помою.
Эти слова вызвали приступ очередной дрожи.
Наконец он спрыгнул у одной из дверей и постучал: три раза быстро два с паузой, а потом еще четыре быстро. Маленькое окошко в двери открыли почти сразу, а следом загремели засовы, и калитка распахнулась.
– Добрый вечер, брат Готт!
Судя по мальчику-служке, это был постоялый двор для служителей церкви, монахов и послушников. Настоящее имя Годфри здесь не знают, значит, он появился здесь уже после инцидента с Аллариком. Удобно, что сэр Хардли знал Годфри под именем Фрида. Интересно, какое имя он выдумает в следующий раз: Отфри или Отф? Он явно опасается выдать себя, придумывая имя, которое слишком сильно отличается от настоящего. Не откликнется, если его кликнут Ричардом, и вызовет подозрения. Актер из него и вправду плохой.
Служка открыл не самую маленькую дверь, в которую мог пройти только человек, а побольше, куда легко въезжал всадник. Кареты, наверно, подъезжали с парадного входа, выходящего на широкую улицу. Тот, что впустил их, оказался еще мальчиком, даже пушка на бороде не появилось, значит, нет и тринадцати. Он ухватился за повод, но Годфри кивком поблагодарил его и отпустил:
– Я сам позабочусь о лошади.
Почему-то эти слова вернули ей силы. На этот раз по телу прокатилась дрожь от предвкушения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.