Алексис Опсокополос – Хозяин облачного трона II (страница 20)
Она говорила искренне, а я сидел и слушал похвалу, зная, что привёз не свои деньги. Стало неловко. Хвалить меня было не за что — я всего лишь курьер.
— Вы даже не представляете, как важно то, что вы делаете, — продолжила хозяйка приюта. — Дети, которым вы помогаете, будут благодарны вам всю жизнь. Добрые дела не исчезают, они возвращаются сторицей.
— Простите, госпожа Фирилла, — перебил я, не выдержав, — но я не заслуживаю этих слов. Это не мои деньги. Меня просто попросили их сюда доставить и передать вам.
— Это не умаляет вашей доброты. Ведь вы могли не передать. Вы могли бы их не принести вовсе. Но вы сделали правильное дело. Не каждый способен устоять перед соблазном чужого.
— Забавно, — усмехнулся я. — Раньше меня никто не хвалил лишь за то, что я не взял чужое.
Я достал из внутреннего кармана заранее приготовленную пачку ассигнаций — сто семьдесят золотых, затем из другого кармана вынул три по десять, добавил сверху, чтобы вышло ровно двести, и положил на стол. Госпожа Фирилла посмотрела на деньги, не притронулась и не пересчитала, но по её лицу было видно, что она и так оценила сумму.
— Это щедрое пожертвование, — произнесла она. — Могу я узнать имя доброго господина, решившего помочь детям?
— Он пожелал остаться неизвестным, — ответил я.
Госпожа Фирилла кивнула, внимательно посмотрела на меня, прищурилась и спросила:
— Аркас?
Прямой вопрос в лоб застал меня врасплох. Я не стал ни подтверждать, ни отрицать, но по моему лицу явно всё было понятно.
— Аркас, — повторила она уже утвердительно. — Только он мог поступить так. Остальные благотворители предпочитают, чтобы об их участии знали.
Я вздохнул, понимая, что скрывать очевидное бессмысленно, и спросил:
— Почему он не хочет, чтобы вы знали?
— Опасается, что я не приму эти деньги, — спокойно ответила хозяйка приюта, — что я решу, будто они добыты нечестным путём
— Клянусь, — сказал я твёрдо, — эти деньги он заработал честно.
Госпожа Фирилла посмотрела на меня с неподдельным удивлением.
— Неужели?
— Вы сомневаетесь, что Аркас способен заработать по-честному? — спросил я, чувствуя, как моё любопытство усиливается, мне стало жутко интересно, кем же был этот парень.
— Способен, — ответила хозяйка приюта после короткой паузы. — Но я не думала, что у него ещё осталась такая возможность. В последнее время у Аркаса её не было. Но если всё так, как вы говорите, я рада. Значит, у него появилась надежда вернуться к нормальной жизни.
— К сожалению, это был разовый случай, — признался я. — Мы с ним дежурили у разлома возле владений барона Бильдорна. Вместе уничтожили тварь высшего порядка, за это нас наградил сам Император.
— Император наградил Аркаса… — тихо произнесла госпожа Фирилла, и уголки её губ дрогнули в странной, грустной усмешке. — Какая ирония судьбы.
Тут мне стало совсем интересно, что ж это за Аркас такой. Понятно, что он не был добропорядочным подданным Императора — Бильдорны при всей их отмороженности кого попало в темнице бы не держали. Точнее, могли и кого попало, но вот чтобы относиться с такой ненавистью, как Граст к Аркасу, это однозначно надо заслужить.
— Могу я узнать ваше имя? — спросила хозяйка приюта.
— Господин Аристарн Оливар, — ответил я.
— Очень приятно, господин Оливар.
— Простите моё любопытство, госпожа Фирилла, — сказал я, — но не могли бы вы рассказать мне немного об Аркасе?
— Зачем вам это?
— Он удивил меня. Когда другие бежали, в том числе и рыцари, и сильные маги, он остался, помог мне и моей напарнице, рискуя жизнью. Подобная отвага редко встречается, и мне интересно, что за человек способен на такое.
— Да, это похоже на него, — сказала госпожа Фирилла. — Аркас ненавидит предательство. Он скорее погибнет, чем подведёт тех, кто рядом, тех, кто на него рассчитывает.
— Расскажите хоть что-нибудь о нём.
— Простите, но я не имею права раскрывать личные сведения о воспитанниках даже бывших, — ответила хозяйка приюта, покачав головой. — Если он сам не рассказал, значит, не посчитал нужным.
— Он просто не успел.
Госпожа Фирилла посмотрела на меня с лёгкой улыбкой и произнесла:
— Мне трудно поверить, что Аркас чего-то не успел.
После этих слов я понял, что разговор исчерпан.
— Благодарю за приём, госпожа Фирилла, — сказал я, после чего встал и направился к двери.
— И я благодарю вас, господин Оливар, — ответила хозяйка приюта. — У вас большое и доброе сердце.
— Я всего лишь передал деньги, — напомнил я.
— Знаю. Но те тридцать золотых, что вы добавили сверху, не от Аркаса.
Я усмехнулся, кивнул и вышел. Уже за порогом услышал негромкий голос:
— Мир держится на таких людях, как вы, господин Оливар. Хоть вы и не верите в это.
Выйдя за ворота приюта, я почувствовал лёгкое облегчение — половина обещания, данного Аркасу, выполнено. Теперь осталась более приятная часть: выпить за его здоровье с Лирой.
— В военно-магическую академию, — коротко бросил я кучеру, сев в экипаж.
Почти сразу же лошади медленно тронулись, а я откинулся на спинку сиденья и принялся смотреть в окно. Мимо проплывали улицы Криндорна: шумные дворы, вывески трактиров, лавки, торговцы с тележками, дерущиеся мальчишки, старушки на лавках. Всё это смешивалось в привычную городскую атмосферу: шумную и яркую.
Глядя на виды за окном, я думал об Аркасе. Не отпускал меня этот человек — загадка. Виделись всего один раз, встретились случайно, уничтожили вместе разломного монстра. И вроде бы распрощались после этого навсегда, но почему-то не выходил он у меня из головы. Было у меня отчётливое предчувствие: встретимся ещё. Только вот, к сожалению, я не мог понять: хорошее это предчувствие или нет.
Когда экипаж остановился возле академии, солнце стояло уже высоко. Золотые шпили казарм и башен ослепительно блестели в свете дня. Я расплатился с кучером, сунул ему сверху золотой и сказал:
— Ровно к шести будь здесь.
Тот обрадовался, приподнял шляпу и заверил, что не подведёт. А я направился к воротам и… сразу понял: здесь что-то не так.
Возле входа стояли несколько мужчин в одинаковых тёмных мундирах и серых плащах до колен. У каждого на форме была эмблема: глаз со зрачком в виде расположенного остриём вниз меча. Они разговаривали о чём-то с охранниками. Судя по лицам, просто болтали, видимо, ждали чего-то. Или кого-то.
Я прошёл мимо, стараясь не задерживаться, и направился в сторону административного корпуса. По пути заметил ещё одну группу таких же людей: те куда-то быстро шли. На военных они были не похожи. Память тут же услужливо напомнила: глаз со зрачком в виде меча — символ Имперской службы безопасности.
И тут же я вспомнил, где сам видел этот знак: на мужике, который уничтожил тело Хранта Разрушителя и сорвал перенос сущностей — моей и Ферона в тело архимага. И на меня сразу же накатили крайне неприятные воспоминания. Я тогда уже решил, что всё — конец. Но каким-то чудом переместился в тело Ари. Однако неприязнь к тому мужику и к эмблеме его организации засела во мне глубоко и сильно.
Я шёл не спеша и смотрел по сторонам. Во дворе академии стояла непривычная тишина. Курсанты сбивались в кучки, разговаривали шёпотом. В воздухе чувствовалась тревога. Примерно на полпути я повстречал двоих ребят с младших курсов. Я не помнил их имён, но они, увидев меня, замахали руками, будто старого друга встретили. Но удивляться этому не стоило: после моего фееричного поединка меня и моё имя знала вся академия.
— Ари! Поздравляю! — выпалил один из них, когда ребята приблизились ко мне. — Мы думали, Фраллен тебя в первом раунде сотрёт, а ты его как мальчишку уделал!
— Да, — подхватил второй. — Это было великолепно!
Я усмехнулся, поблагодарил за поздравление и спросил:
— Вы не в курсе, что здесь происходит? Что за суета?
— А ты не знаешь? — удивился первый.
— Я только что приехал.
Ребята переглянулись, потом тот, что был более общительным, понизив голос, сказал:
— Часа полтора назад к нам нагрянули агенты имперской службы безопасности. С целым отрядом бойцов. Всю территорию оцепили.
— Директора арестовали, — добавил второй. — Прямо в кабинете. И уже даже увезли. Никто не знает куда.
— И никто никому ничего не объясняет, — вздохнув, — произнёс первый.
Я поблагодарил ребят за информацию и пошёл дальше.
Имперская служба безопасности… Арест директора… Удивительно. Неужели Фраллен-старший решил таким образом поквитаться с директором? Но как-то слишком лихо это для барона — подключить такую силу за то, что сыночка на колени поставили во время поединка. По такому поводу имперская служба безопасности точно не приедет. А даже если бы и приехали припугнуть директора, то не так масштабно и не так быстро. Такие дела по щелчку пальца баронов не делаются.