Алексей Виноградов – Ведическая теология. Вишну-Пурана (перевод А. Г. Виноградова) (страница 6)
Таким образом, единственный бог, Жанардана, принимает имя Брахмы, Вишну и Шивы соответственно тому, как он создает, сохраняет или разрушает [32]. Вишну как творец создает самого себя; как хранитель, сохраняет себя; как разрушитель, уничтожает себя в конце всего. Этот мир земли, воздуха, огня, воды, эфира, чувств и ума; все, что называется духом [33], является также владыкой всех элементов, всеобщей формой и нетленным: следовательно, он есть причина творения, сохранения и разрушения; и предмет превратностей, присущих элементарной природе [34]. Он объект и автор творения: он сохраняет, разрушает и сохраняется. Он, Вишну, как Брахма и как все другие существа, представляет собой бесконечную форму: он высший, податель всего блага, источник всего счастья [35].
Примечание.
1. Три ипостаси Вишну. Хираньягарба (Hiranyagarbha) – это имя Брахмы; тот, кто родился из золотого яйца. Хари – это Вишну, а Шанкара – Шива. Вишну, который является предметом текста, является высшим существом во всех этих трех божествах или ипостасях, в его различных характерах творца, хранителя и разрушителя. Так в «Маркандейе»: «Соответственно, поскольку изначальный всепроникающий дух отличается атрибутами в творении и остальном, он получает название Брахмы, Вишну и Шивы. В качестве Брахмы он творит миры; в случае Рудры он уничтожает их; в случае Вишну он спокоен. Это три Авастхи (Avasthas, ипостаси) саморожденных. Брахма – это качество деятельности; Рудра тьмы; Вишну, владыка мира, есть добро: поэтому три бога – это три качества. Они всегда сочетаются и зависят друг от друга; и они никогда ни на мгновение не разделены; они никогда не бросают друг друга. Это понятие является общим для всей древности.
2. Это обращение к Вишну преследует идею о том, что он, как высшее существо, един, в то время как он есть все: он Авикара (Avikara), не подверженный изменениям; Садайкарупа (Sadaikarupa), единая неизменная природа: он освободитель (тара), или тот, кто переносит смертных через океан существования: он одновременно одинок и многообразен (эканекарупа): и он есть недискретная (авьякта) причина мира, а также дискретное (вьякта) следствие; или невидимая причина и видимое творение.
3. Жаганмайя (Jaganmaya), составленный или состоящий по существу из мира. Майя (Maya) – это аффикс, обозначающий «сделанный» или «состоящий из», как Кашта майя (Kashtha maya), «сделанный из дерева». Таким образом, паураники считают мир не эманацией или иллюзией, а единосущным своей первопричине.
4. «Анийансам анийасам» (Aniyansam aniyasam), «самый атомарный из атомарных»; намекая на атомистическую теорию Ньяя (Nyaya) или логической школы.
5. Или Ачьюта (Achyuta); общее имя Вишну, от «а», привата, и «chyuta», падший; согласно комментарию, «тот, кто не погибнет с сотворенными вещами». «Махабхарата» интерпретирует это в одном месте как означающее «тот, кто не отличается от окончательного освобождения»; а в другом означает «освобожден от разложения». Комментатор «Касикханды» «Сканда-пураны» объясняет это так: «тот, кто никогда не отклоняется (или не изменяется) от своей собственной природы».
6. Это еще один распространенный титул Вишну, подразумевающий верховный, лучший (Уттама), дух (Пуруша), или мужчина, или жертва.
7. Парамартат (Paramarthatas), «путем или посредством реального объекта или чувства; через настоящую правду».
8. «Бранти дершанатас», «ложная видимость», противоположная истинной истине. «Природой видимых объектов»: «Арта» объясняется «дришья» – «видимый»; «сварупена» – «по природе», то есть видимые объекты не являются тем, чем кажутся, независимыми существованиями; они по существу едины со своим первоисточником: и знание их истинной природы или отношения к Вишну есть знание самого Вишну. Это не доктрина Майи или влияние иллюзии, которая одна, согласно идеализму Веданты, составляет веру в существование материи: доктрина, чуждая большинству Пуран и впервые введенная в них «Багаватой».
9. Обычное происхождение слова Васудева было замечено выше: здесь оно происходит от Вас, «пребывать», от пребывания Вишну во всех вещах и все в нем. Таким же образом «Махабхарата» объясняет, что Васу и Дэва означают сияющий, сияющий: «Он заставляет все вещи обитать в себе, и он пребывает во всем; отсюда его имя Васу: сияющий, как солнце, он называется Дэва; и тот, кто является и тем, и другим, именуется Васудевой».
10. Комментатор утверждает, что Васудева должен быть Брахмой, или высшим существом Вед, потому что об одних и тех же обстоятельствах говорится как о вечности, вездесущности, всемогуществе и т. д.; но он не приводит ни одного священного текста с именем Васудева.
11. Время обычно не упоминается в Пуранах как элемент первопричины, «Падма» и «Багавата» соглашаются с «Вишну» в том, что оно включено. По-видимому, раньше его рассматривали как независимую причину: комментатор «Мокша Дхарма» цитирует отрывок из «Вед», который, как он понимает, намекает на различные теории причины творения. Время, неотъемлемая природа, следствие действий, своеволие, элементарные атомы, материя и дух, утверждаемые по отдельности астрологами, буддистами, мимансаками, джайнами, логиками, санкхьями и ведантистами.
12. Сотворение мира часто считается Лилой (Lila), спортом или развлечением Верховного Существа.
13. Атрибуты Праданы (Pradhana), главного (принципа или элемента), указанные здесь, соответствуют тем, которые приписываются ему философией Санкхьи, хотя некоторые из них несовместимы с его происхождением от первопричины. В Санкье такого несоответствия нет; ибо там Прадана независима и координируется с первичным духом. Пураны порождают непоследовательность из-за небрежного использования как философских, так и пантеистических выражений. Однако самые нелепые эпитеты в нашем тексте объясняются в комментарии.
Таким образом, «Нитья», «вечный», означает «однородный, не подверженный ни увеличению, ни уменьшению».
«Садасадатмака», «понимающий, что есть и чего нет», означает «имеющий силу как причины, так и следствия», происходящий от Вишну, и как дающий начало материальным вещам.
«Анади», «без начала», означает «без рождения», не порожденный какой-либо сотворенной вещью, а происходящий непосредственно из первопричины.
«Мать», или буквально чрево мира, означает «пассивное действующее лицо в творении», действующее или находящееся под влиянием активной воли Творца.
Первая часть пассажа в тексте в «Ваю», «Брахманда» и «Курма-пуранах» говорится: «Недискретная причина, которая едина и является одновременно и причиной, и следствием, и которую те, кто знаком с первыми принципами, называют Прадханой и Пракрити, – это непознаваемый Брахма, который был прежде всего». «Брахма», исправляет чтение: первая строка такая же, как прежде; вторая «Существовала недискретная причина, вечная, причина и следствие, которая была и материей, и духом (Прадхана и Пуруша), из которых был создан этот мир». Вместо «такой-то» или «этот» в некоторых копиях написано «из чего Ишвара или бог (действующее божество или Брахма) сотворил мир».
«Хари Ванша» имеет такое же прочтение, за исключением последнего термина, который означает, «что мир, который есть Ишвара, был сотворен».
«Бхавишья»: «Тот мужчина или дух, который наделен то, что является неблагоразумной причиной и т. д. известен в мире как Брахма: он в яйце и т. д.».
Отрывок точно такой же в «Ману»; за исключением того, что «visrishta» вместо «vis’ishtha»: последнее – сомнительное прочтение: смысл последнего – «отстраненный»; а целое очень последовательно означает: «воплощенный дух, оторвавшийся от неразумной причины мира, известен как Брахма».
«Падма» вставляет первую строку, но имеет «Который, несомненно, создает Махат и другие качества», приписывая первые эпитеты только Пракрити.
«Лингам» также относит это выражение только к Пракрити, но делает его вторичной причиной: «Недискретная причина, которую те, кто знаком с первыми принципами, называют Прадханой и Пракрити, исходила из этого Ишвара (Шива)». Этот отрывок – один из очень многих случаев, когда выражения, общие для нескольких Пуран, кажутся заимствованными из какого-то общего источника, более древнего, чем любая из них, особенно в этом случае, поскольку тот же самый текст встречается в «Ману».
14. Выражение текста довольно туманно: «Все было пронизано (или охвачено) этим главным принципом до (воссоздания), после (последнего) разрушения». Многоточие заполняется комментатором. Это, добавляет он, следует рассматривать как положение вещей при маха-пралайе, или полном растворении; оставляя поэтому грубую материю, природу или хаос как сосуществующий элемент с Высшим. Это, что согласуется с философской доктриной, однако, не относится ни к пуранам вообще, ни к нашему тексту, который утверждает, что при пракрите, или элементарном растворении, сама Прадана сливается с божеством. По-видимому, это не доктрина Вед, хотя их язык несколько двусмыслен.
15. Размер здесь тот же, что и в Ведах, Триштубх, но в остальном язык не характерен для этих сочинений. Смысл отрывка представляется несколько сомнительным из-за его завершения и объяснения комментатора. Первое звучит так: «Один Дух Прадханика Брахмы: ЭТО было». Комментатор объясняет «Прадханика», «Прадхана эва», то же слово, что и «Прадхана»; но это производное слово, которое может использоваться атрибутивно, подразумевая «иметь или соединяться с Прадханой». Комментатор интерпретирует его как существительное; ибо он добавляет: «Там были Прадхана, Брахма и Дух; эта триада находилась в периоде распада». Он очевидно, понимает их совместное существование только как одно; ибо он продолжает: «Итак, согласно Ведам, тогда не было ни существующего (невидимой причины, или материи), ни несуществующего (видимого следствия, или творения)», что означает, что было только Единое Существо, в котором материя и все его модификации были поняты.