Алексей Виноградов – Авеста. Яшты Сурата (страница 4)
Или (Джемчид) находится Вер, чья площадь, очень обширная, была возведена в квадрат. Туда он носил зародыши домашних животных, крупного рогатого скота, людей, собак, птиц, красных и горящих птиц. Он расположен на Вер, чья очень большая квадратная площадь была населена людьми, чья очень большая квадратная площадь (была покрыта) волами и другим домашним скотом. Там (Джемшид) вызвал обильное течение воды (которая омыла) великую Крепость (Вер). Мы видели там птиц (всех видов). Всегда золотые поля приносили то, что было вкусным. Таково это место. Молодежь там была скромная, почтительная, толстая и сытая. Таким образом, (Джемшид) нес в себе зародыш мужчины и женщины. Земля эта была превосходная, (похожая) на Бехешт, очень чистая.
(Джемчид) принес туда зародыши всех видов крупного рогатого скота. Эта земля была превосходной (похожей) на Бехефхт, очень чистой.
(Джемчид) принес туда зародыши всех деревьев. Возвышающиеся места этой земли источали самые сладкие ароматы.
(Джемчид) принес туда зародыш всего, что можно есть. Эта земля была сильной и распространяла самые приятные ароматы.
Он сделал (вырастил) там женские (деревья), которые принесли плоды. Среди всех людей, находившихся в Верефшойе (Verefschoûé), не было в этом месте ни одного начальника, который бы (командовал) спереди или сзади, издалека или близко, и с резкостью; не было ни нищего, ни (самозванца), приведшего к поклонению Девам, ни скрытого врага, ни (жестокого человека), ударившего, ни жестокого зуба. Мы не отделяем (мужчин) друг от друга. (Женщины) не были подвержены критическим временам, которыми Ариман поразил человеческий (пол).
(Джемфчид) сделал девять мостов в больших селениях, шесть в средних, три в малых: (эти мосты сообщались с таким же количеством оградок). Он нес по мостам великих (Деревен) зародыш тысячи мужчин и тысячи женщин; шестьсот на мостах (деревень) среднего размера; триста для мостов малых (Деревень). Таким образом, он создал Верефшуэ своим золотым кинжалом. Этот (князь) построил в Вере высокий дворец, окруженный стенами, и внутренняя часть которого (разделенная на главные здания), разделенная (своими дворами), была хорошо освещена.
Джемшид приступил к совершенствованию Вер в соответствии с приказом, который я, Ормуд, дал ему. Ормуд говорит снова; этот Джемфчид, сын Вивенгама, был чист передо мной. Он защищал эту землю, как и должно было, и очень чистой рукой. Такова была эта земля, куда приходили и уходили блестящие люди. Поэтому (Джемчид) создал Вер, очень обширная площадь которого была возведена в квадрат. Он принес туда зародыши домашних животных, скота, людей, собак, птиц, красные огни и горелки. Он создал Вер, чье очень большое и квадратное место было населено людьми, чье очень большое и квадратное место было покрыто волами и другим скотом.
Там (Джемфчид) заставил воду течь в изобилии (которая омывала) великую Крепость (Вер). Мы видели там птиц (всех видов); всегда золотые поля приносили то, что было вкусным. Таково было это место. Молодежь там была скромная, но почтительная, толстая и сытая. (Джемчид) нес в Вер зародыш мужчины и женщины. Эта земля была превосходной (похожей на Бехефхт и очень чистой).
(Джемчид) переносил туда зародыши всех видов скота. Эта земля была превосходной (похожей) на Бехефхт и очень чистой. (Джемчид) принес туда зародыши всех деревьев. Места этой земли, на которые смотрели глаза, излучали самые сладкие ароматы. (Джемчид) принес туда зародыш всего, что можно есть. Эта земля была крепкой и распространяла самые приятные запахи. (Джемчид) вырастил там женские деревья, которые принесли плоды.
Среди всех людей, находившихся в Верефшуэ, не было в этом месте ни одного вождя, который командовал бы спереди или сзади, издалека или вблизи, и с резкостью; не было ни нищего, ни (самозванца), приведшего к поклонению Девам, ни скрытого врага, ни (жестокого человека), ударившего, ни жестокого зуба. Мужчины не отделены друг от друга. Женщины там не были подвержены критическим временам, которыми Ариман поразил человека (род).
(Джемфчид) имеют девять мостов в больших селениях, закрепленных в средних, три в малых. Он нес по мостам великих (Деревень) зародыш тысячи человек; шестьсот (на мостах (деревень) среднего размера; триста для мостов малых (Деревень). Таким образом, он создал Верефшуэ с помощью золотого кинжала. Он построил в Вере высокий дворец, окруженный стенами, внутренняя часть которого (разделенная на главные здания), разделенная (дворами), была хорошо освещена. (Зороастре говорит:) Праведный Судья Мира, существующий твоей силой, ты, кто есть сама чистота, откуда приходит, о святой Ормузд, этот свет, из которого сиял Верефшуэ, усовершенствованный Джемфчидом.
Ормузд ответил: Я дал ему сто (порций) света, данного Богом. Весь первый, высокий, яркий свет, был дан (вначале) этот свет, который сияет сам по себе, одновременно (одновременно) и посредством которого видят Звёзды, Луну и Солнце. Так что мы бы взяли этот день за год. Было семь теплых месяцев, пять Зимних.
Через сорок зим от двух мужчин родились два разных мужчины, причем самец соединился с самкой. Затем мы увидели появление разных видов животных. Душа этих людей (родившихся из Месхии (Mefchia)) жила чисто: такими были (также жители) Вересшое (Verefschoûé), которых усовершенствовал Джемфчид.
Справедливый Судья Мира, существующего благодаря твоей силе, ты, сама чистота, кто принесет жителям Верешшойе Закон Маздейеснанцев, который усовершенствовал Джемфчид?
Ормузд ответил: это будет Пасчутан (Paschoutan), о Сапетман Зороастре.
Праведный Судья Мира, существующего благодаря твоей силе, ты, являющийся самой чистотой, что будет делать в Мире их Вождь, их Священник?
Ормузд ответил: это сделает Оруэртура (Orouertour) достойным сыном
Зороастра, о Зороастр. Изобилие и Бехешт и т. д.
Иешты Сады (D' Ieschts Sadés)
LXXX. Ишт Ормусд (Iescht D' Оrmusd)
Пусть моя молитва удовлетворит Ормузда и т.д.
Изобилие и Бехешт и т.д.
Во имя Бога и т.д.
Во имя Бога.
Ормузд Превосходный царь, да приумножится твоя слава и твое великолепие, справедливый судья Ормузд!
Трижды говорят, что Ормузд был превосходным царем и т.д.
Пусть (Ормузд), пышущий светом и славой, небожитель из небожителей придет мне на помощь!
Я раскаиваюсь во всех своих грехах и отрекаюсь от них.
Пусть моя молитва до сих пор удовлетворяет Ормузда в должной мере.
Изобилие в Бехефхте. трижды. Я практикую превосходный Закон и т.д.
Я делаю изешне и т.д.
(Мы называем) гак. Я желаю ему всего наилучшего.
Пусть Ормузд, пышущий светом и славой, будет благосклонен ко мне!
Я делаю его изешне и неэачем, пока не предупрежу его об этом.
Зороастр посоветовался с Ормуздом, (сказав ему): О Ормузд, освобожденный в совершенстве, справедливый Судья чистого Мира, который существует (благодаря твоему разуму), (тебе), кто населяет чистое место, данное Богом, что бы то ни было Слово превосходно и возвышенно?
Какое действие (слово) победоносно?
Какое действие (слово) является источником света?
Какое действие (слово) является принципом действия?
Какое действие (слово) поражает до триумфа?
Какое действие (слово) которое дает фантазию?
Какое действиеное (слово) от которого тошнит Девов (Dews) людей?
Какое действие (слово) которое во всем существующем Мире исполняет
желания?
Какое действие (слово) которое во всем существующем Мире исполняет
желания?
Какое действие (слово) которое во всем существующем мире отгоняет от
себя то, что противно (добру)?
Тогда Ормузд сказал: (1-мое имя, о Сапетман Зороастре, бессмертное имя, превосходное имя; вот превосходное высокое слово; (слово) победа; (слово) источник света; (слово) принцип действия; слово), которое поражает и торжествует; (слово), которое дает фантазию; (слово), которое делает больных и недолговечных людей-Дэвов; (слово), которое во всем существующем Мире обретает то, чему бросают вызов; (слово), которое во всем существующем Мире удаляет и уничтожает то, что противоречит (добру).
Тогда Зороастер сказал: Научи меня этому имени во всей его полноте, о чистый Ормузд; (это имя, которое является очень великим, очень небесным, очень чистым, принципом действия, который поражает и торжествует, которое дает призрак, который вызывает тошноту у Девов-людей. Когда я (хотел бы) проинформировать всех Дэвов-людей, когда я (хотелось бы) проинструктировать всех Магов, (всех) Париев; (черт побери ваше имя), этот человек меня не блеет; ни Дэвов, ни человека, ни Мага, ни Пэри!
Тогда Ормузд сказал: Меня зовут
1. Тот, кто (любит), когда его оспаривают, о чистый Зороастр.
2. Собрание (принцип и центр всего существующего).
3. Тот, кто на данный момент может (всё).
4. Чистое, небесное.
5. Чистый зародыш всего добра, данного Ормуздом.
6. Разум.
7. Суверенный интеллект.
8. Вера.
9. Тот, кто дарит счастье.
10. Превосходство.
11. Тот, кто дает превосходство.
12. Царь.
13. Тот, кто разрушает добро (людей).
14. Тот, кто отгоняет зло.
15. Тот, кто не боится.