18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алексей Суконкин – Полковник Никто (страница 3)

18

- Да. Меня зовут Рома.

- Как я могу тебя найти?

- Вот, спрашивай у него, - Рома указал на Петю, который уже точил какой-то нож. – Он всегда здесь.

Выйдя за ворота китайского рынка, Игорь направился к штабу армии, на ходу пытаясь осмыслить произошедшее событие. Пред его взором рисовалась стремительная карьера разведчика, который, договорившись с пограничниками, в обмен на незначительные уступки по перевозу за кордон каких-то корешков, обретал огромный поток важной информации. Ему виделось, как начальник разведки округа на каждом еженедельном совещании отмечает его в лучшую сторону. Вот ему уже дают капитана, и забирают в разведывательное управление округа. Вот он уже майор… «уже майор, болван!», - невольно вспомнилась звонкая фраза из фильма «Невероятные приключения итальянцев в России».

В разведотделе он сразу направился к переводчикам. Они посмотрели газету, обвели красным карандашом интересные статьи и, поблагодарив за «добытый источник», попросили Котлова удалиться из «режимного помещения».

- А мне бы перевод, - сказал Игорь. – Перевод статьи, где про назначения.

- Мы сами всё сделаем, - сказал старший переводчик. – Не беспокойтесь.

- Так мне это для сообщения надо, - Котлов переминался с ноги на ногу.

- Мы сами сообщение подготовим, - заверил собеседник и выразительно посмотрел на дверь. – Подготовим и передадим начальнику.

Котлов вышел. В кабинете, где ему было отведено рабочее место, было четыре стола, три из них были заняты майорами, два из которых играли в нарды, а третий спал, сложив голову на столе. В кабинете ясно чувствовался запах спиртного.

- А, старлей явился, - сказал один из играющих майоров. – Будешь играть?

- Нет, - Игорь мотнул головой. – Мне надо справку подготовить…

- Справку? Это правильно… - кивнул собеседник. – Занимайся, конечно.

Игорь вставил в печатную машинку лист бумаги и призадумался. Писать, собственно, было нечего.

На вечернем совещании Исмаилов долго и настойчиво занимался воспитанием подчиненного ему личного состава, делая особый упор на недопустимости злоупотреблений алкоголем, внеслужебным временем и военнослужащими-женщинами. На фоне отсутствия результатов работы вверенной ему структуры это обстоятельство лично его самого выставляло перед глазами командующего армией в качестве никчемного рудиментного отростка, незаслуженно получающего зарплату старшего офицера и претендующего на скорую военную пенсию. Пространные размышления о возможности перехода в «народное хозяйство» должны были затронуть, казалось бы, каждого присутствующего здесь офицера, но Игорь заметил, что практически никто особого значения словам начальника не придавал, и делал круглые и испуганные глаза только для того, чтобы Исмаилов видел результаты своего артикуляционного наступления. Примерно через полчаса безостановочного потока мыслей руководитель армейской разведки выдохся и, сузив свое внимание на старшем лейтенанте Котлове, поинтересовался, что уже им сделано в рамках выполнения поставленной задачи.

Для ответа Игорь встал, и даже поправил форму.

- Товарищ подполковник, я работаю. Был на китайском рынке, провел встречу. Даже принёс газету, где новые назначения в провинции Хэйлунцзянь… Я отнёс газету переводчикам, они сказали, что сами передадут вам перевод. Я хотел для сообщения… но меня…

- Что? – начальник посмотрел на старшего лейтенанта совершенно не добрыми глазами. – Какая газета? Какой китайский рынок? Вы что несёте, Котлов?

- Я… газета…

Вдруг глаза Исмаилова налились кровью, и он заорал на весь кабинет:

- Лейтенант! Вы идиот! Вы конченый ублюдок!

- Так точно… - невольно вырвалось у Котлова, и он густо покраснел – ещё в училище ему привили правило не перечить мнению руководителя.

Игорю казалось, что в этот момент весь коллектив, с которым он так ещё и не успел перезнакомиться, переживал за него, ментально занимая сторону старшего лейтенанта, который сегодня провёл сложную вербовку, принеся в копилку разведывательного отдела армии ценный источник зарубежной информации. Мысль об этом помогала ему держаться под криками подполковника, но как только он, улучив момент, украдкой посмотрел на сослуживцев, вдруг понял, что им всем по-прежнему было глубоко безразлично, что сейчас происходит на совещании. Каждый, хоть и делал вид, что причастен к происходящему, внутри себя явно был далеко отсюда…

После завершения совещания Котлов шёл по тёмному городу и прокручивал в голове то, что случилось. Как он не силился, он не мог понять логики, которой руководствовался начальник, когда орал на подчинённого. Всю ночь в его ушах стоял крик подполковника, и он так и не смог уснуть. Утром он не выдержал, и спросил у майора, первого пришедшего в кабинет, в чём заключался его вчерашний косяк.

- Ты, Игорёк, научись правильно докладывать для начала, - посоветовал умудрённый жизнью майор, у которого уже была в этом городе квартира, жена, двое детей, дача и японская иномарка, и который вообще не собирался никуда расти ни по какой служебной лестнице – его вполне удовлетворяло текущее положение и занимаемая должность. – Ты вчера как мямля был на совещании, а начальники не любят, когда перед ним околесицу несут. Доклад должен быть чёткий, короткий, предельно понятный. Самый большой доклад должен состоять из пяти предложений. А каждое предложение – из пяти слов. Если будет больше, то ты перегружаешь мозг своего начальника, и он перестаёт понимать то, что ты ему пытаешься доложить. Лучше всего – это два или три предложения. Пять – это предел. Усвоил?

- Усвоил, - кивнул Игорь. – А как мне быть с переводчиками?

- А что с ними не так?

- Я им вчера принёс китайскую газету для перевода, а они её у меня отработали… сказали, что сами содержимое доложат начальнику. В итоге мне не из чего было писать сообщение.

- Так ты им не просто приноси газеты, а прямо настаивай, чтобы через двадцать минут предоставили тебе перевод. Мол, с тебя начальник требует, нет времени на раскачку. И по жестче. Они это любят.

- Ага, понял.

- А что там за газета была?

- Ну, мне её китаец передал. Завербованный.

- Какой? – улыбнулся майор.

- Завербованный, - повторил Игорь. – А что?

- Китаец? – уточнил собеседник.

- Да.

- Его случайно не Рома зовут?

Игорь почувствовал, как снова начинает краснеть, как вчера, под криками начальника.

- Рома…

- Просил окно на границе, чтобы женьшень вывозить? – усмехнулся майор.

- Да, - ответил Котлов и покраснел ещё гуще.

- Стандартная схема, - майор уже улыбался во все свои ровные зубы. – Я не знаю, как это происходит, но все молодые офицеры, которые приходят в наш отдел, идут вербовать китайцев на китайский рынок, а там, в итоге, все выходят на этого Рому, который в обмен на информацию просит окно на границе. Из года в год – одно и то же.

- Вот это я попал… - смог проговорить Игорь.

- Куда ты попал? – поинтересовался офицер.

- Да вообще… вся эта ситуация… позор то какой.

- Да ладно тебе. Какой позор? Особенно, если все через это проходят…

- Я же думал, что завербовал его! Думал, что источник появился. Он обещал газеты привозить…

- Ты этих газет китайских можешь вагон насобирать. Можешь наших переводчиков завалить ими. Просто на овощной китайский рынок зайди, они там свежими газетами свежие апельсины прокладывают. И свежие яблоки. Вот тебе и источник. И никакой Рома не нужен.

- Начальник поставил передо мной задачу завербовать китайца, обладающего возможностью освещать обстановку на той стороне. Я думал, что Рома…

- А что Рома? Оформляй его как агента, только не Рома его зови, а, например, Рамон. Агентурный псевдоним «Рамон». Очень красиво, и кстати, даже исторически патриотично.

- Это же… - Игорь пытался подобрать синоним слову «очковтирательство», но собеседник опередил его.

- Забей. Ты что, думаешь, кто-то будет реальное существование твоего агента проверять? Контрольные встречи с ним проводить? Поверь, это никому не надо. Особенно, если ты сможешь наладить поток информации от этого «агента».

- А как? – тихо спросил Игорь, выждав небольшую паузу.

- Свежие апельсины, - усмехнулся майор. – И свежие яблоки. Понял?

- Понял, - улыбнулся Игорь.

- Только эти апельсины и яблоки не носи больше к нашим переводчикам. Найди какую-нибудь студентку, изучающую китайский язык, и носи к ней на перевод – вместе с яблоками и апельсинами. И ей хорошо, и тебе… информация.

- Яблок мало. Платить деньгами за это надо…

- Так плати, - майор внимательно посмотрел Котлову в глаза: - Или включай в себе разведчика и вербуй эту девочку. Чтобы она на тебя работала на идейных основаниях. Или по любви. Ты вон, мордой лица вполне даже вышел. Даже похож на кого-то…

- На Ди Каприо, - подсказал Игорь.

- Точно. Вылитый он. В общем, шерше ля фам. В сущности, это и будет настоящей вербовкой.

- Я всё понял, товарищ майор, - Игорь с огромной благодарностью теперь смотрел на своего собеседника, не зная, как эту благодарность выразить. – Я вам очень признателен за совет.

- Не булькает, - рассмеялся старый майор. – Ты, кстати, когда намерен проставляться в коллективе?

- С первой зарплаты, - повеселел Котлов. – Как положено.

- Вот это правильно, товарищ старший лейтенант!

Овощной рынок располагался на северной окраине города, куда из центра пешком топать нужно было несколько километров – у молодого офицера военной разведки не было денег даже на автобус, так как все свои «карманные сбережения» он потратил на «приобретение агента». Переодевшись в старый камуфляж, предварительно сняв с него знаки различия, Игорь направился в сторону рынка, щёлкая на ходу семечки.