18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алексей Штырбу – Приключения Господина Бу (страница 2)

18

– Ухрмраааа! – раздалось из детской, и тут же – в такт этому звуку – задрожали стены. Миссис Эш распахнула дверь и увидела то, чего боялась. Вальяжно развалившись в кресле спал господин Бу и нагло храпел. Она набросилась на спящего и буквально вцепилась в него.

– Что вы здесь делаете! Где мой Ниппи! Сейчас же верните его! – заорала миссис Эш ему в ухо.

Господин Бу лишь слегка повернулся набок, так что разъярённая миссис Эш соскользнула с него вниз. Она вновь кинулась на этого хама и, вспомнив, как днём его будил мистер Урс, попыталась повторить то же самое. Приподнять такого крупного господина было невозможно. В этот момент господин Бу невозмутимо открыл левый глаз, а потом правый – и как ни в чём не бывало поздоровался.

– Добрый вечер, миссис Эш! Вы всегда так встречаете своих гостей или такого внимания удостоился только я?

Миссис Эш оцепенела от неожиданности. Желание разбудить, а может, и разорвать незваного гостя было инстинктивным, но дальнейшего плана действий у неё не было. Тем временем господин Бу бодро поднялся из кресла, схватил сидящую на полу гувернантку, словно она ничего не весила и аккуратно усадил в кресло, где только что сам дремал. Не отводя взгляда от миссис Эш, он спросил:

– Вы действительно уверены, что Ниппи пропадает не первый раз?

Миссис Эш перестала думать о том, как этот господин попал в дом, придя в ужас от его вопроса.

– Откуда? Кто? Кто вам рассказал, что Ниппи уже исчезал? – испуганно спросила она.

Господин Бу продолжал нависать горой над хрупкой дамой и, сверля её взглядом, не проявлял ни единой эмоции – ни лицом, ни телом.

– Нехорошо отвечать вопросом на вопрос. Я первый спросил! – вдруг обиженно сказал господин Бу и отвернулся.

– Послушайте, мистер Бу! Я вам не котёнок! Перестаньте со мной играть! – закричала гувернантка.

Господин Бу невозмутимо прошёлся по лежащим на полу игрушкам и плюхнулся в противоположное кресло. Что-то крякнуло под его огромным телом и жалобно запищало.

Впрочем, он даже ухом не повёл, будто бы это происходило не с ним, а с кем-то другим. Когда, наконец, писк стих совсем, господин Бу взглянул на миссис Эш таким взглядом, что у собеседницы задрожали коленки.Ей тут же захотелось свернуться клубочком и спрятаться от всех.

– Прекратите истерику! Я здесь не для игр с вами. Ещё не время, – сказал господин Бу. «Что бы это значило?»,– подумала миссис Эш.

– Вы хотите найти Ниппи, для этого обратились ко мне! Если бы он просто сбежал или его похитили, то малыша уже нашли бы, и вы это хорошо знаете! Теперь ответьте на мой вопрос. Ниппи действительно раньше исчезал точно так же, как в этот раз?

– Да, он исчезал…Но раньше он так же неожиданно появлялся…И более двух часов его исчезновение не длилось. Я считала это шалостью, что он таким образом со мной играет, – дрожащим голосом ответила гувернантка.

– Миссис Эш, вы лукавите. Вы не могли поверить в то, что ваш подопечный может исчезать и решили, что будет проще поверить, что он с вами играет! – невозмутимо-равнодушным голосом сказал господин Бу. – Скажите, а как он объяснял свои исчезновения?

– Первый раз он исчез, когда был совсем маленький. Ниппи не умел еще тогда говорить. Я отвернулась взять из комода свежие полотенца, а когда повернулась, то увидела, что его постель пуста. Я подумала, что он выполз и упал на пол, стала искать его под кроватью и по углам, как вдруг услышала его голос из постели. Он был на месте. Свои исчезновения в старшем возрасте он объяснял путешествиями в места, которые представлял. Например, он мог восторженно рассказывать о том, как только что был на большом корабле с красивыми парусами… Это повторялось несколько раз, и места, о которых он рассказывал, были разными. Я считала, что ребенок разыгрывает меня, а потом он просто стал говорить, что так играет со мной.

Господин Бу молчал, не отрывая взгляда от миссис Эш. Думал ли он в этот момент или ждал продолжения рассказа, ей было неизвестно, но тишина давила ещё сильнее, чем его напористые вопросы.

– Почему вы ничего не рассказывали об этих случаях его родителям? – спросил ещё более грозно господин Бу.

– Что мне было рассказывать? Они всё равно не поняли бы или посчитали, что это такая забавная игра,– ответила гувернантка.

Господин Бу, наконец, улыбнулся, будто поймал только что птичку и весело, с иронией в голосе спросил:

– Вы понимаете, в какое неудобное положение поставили себя и меня? Этот случай не скрыть. Ниппи ищут на всём континенте, и, когда он появится, его пропажу придется объяснять не только родителям! Нам придётся придумать легенду…

Внезапно двери детской открылись, и в неё вошли родители Ниппи – Миссис Айзи и мистер Орб. Они поздоровались с миссис Эш, не обратив никакого внимания на господина Бу. Миссис Айзи прикрыла за собой дверь и села на небольшой диван.

– Итак, господин Бу, какие наши действия по возвращению Ниппи? – спросил мистер Орб.

– Мы как раз с миссис Эш обсуждали, какую придумать легенду исчезновения вашего сына, – по-прежнему улыбаясь, ответил господин Бу. Внезапно помрачнев и взглянув на Роквелов, он сказал:

– Ваш сын обладает способностью внезапного исчезновения. Наши предки это называли синдромом Чеширского кота. Ваши связи и влияние не спасут Ниппи, если официальные власти узнают, что ваш сын – "Чешир". Его заберут, и вы его больше не увидите. Жаль, что вы обратились ко мне только после начала официальных поисков. Теперь наша задача – не только его вернуть, но и защитить.

– Господин Бу! Нас не поставили в известность о ситуации с сыном! Но мы сделаем всё, что от нас зависит, чтобы Ниппи не пострадал, – взволновано ответил мистер Орб.

Господин Бу снова улыбнулся и весело сказал:

– Отлично! Игра начинается! Мы должны направить официальные поиски по ложному следу. Я сделаю так, что завтра с вами свяжутся мнимые похитители с требованием выкупа за Ниппи. В качестве доказательства они оставят одну из личных вещей, с которыми он был в момент пропажи. Сейчас мы выберем эту вещь, положим в герметичный бокс, и я ее заберу. Миссис Айзи, ваша задача: как только увидите, что прислали вам похитители, – изобразить искреннюю истерику убитой горем матери.

Миссис Эш, завтра я отправляюсь на поиски Ниппи, и вы пойдёте со мной. Вы лучше всех знаете ребенка – он вам доверяет. Ваше присутствие успокоит его при встрече с нами. Если всё сделаем так, как я сказал, то через несколько дней он вернётся в семью. Нам лишь останется изобразить для официальных властей передачу выкупа и спасение похищенного.

Миссис Айзи вскочила и кинулась к господину Бу с криком:

– Вы знаете, где наш милый Ниппи? Надо скорее ехать туда, чтобы спасти его!

Господин Бу жестом остановил порыв матери:

– Миссис Айзи! Я догадываюсь, где он может быть. Если я прав, то ему ничего не грозит. Если его там нет, то поиски продлятся немного дольше, но он будет найден. Могу заверить вас в одном : Ниппи в безопасности. Чеширы в критический момент исчезают в другое место. Только те, кто знает о способностях чеширов, могут поймать Ниппи. Наша задача не привлекать внимания охотников.

Господин Бу достал маленький пузырёк и подал его миссис Эш со словами:

– Завтра утром, когда вы узнаете о том, что за Ниппи требуют выкуп, незаметно выпейте содержимое флакона, а сам флакон бросьте в печь. Вам станет дурно, и миссис Айзи вызовет карету скорой помощи. Она привезёт вас ко мне – в назначенное место. Теперь я вынужден откланяться.У меня ещё много дел, которые требуют неотложного решения до моего отъезда, – на этих словах господин Бу резко отвернулся, ногой подтолкнул дверь и вышел из детской.

3 глава

Господин Бу неспешно шёл по улице, ведущей к подъёму на прогулочную трубу «Большая Полосатость». Издали – светящаяся полосками – она была похожа на хвост. Чем выше он поднимался, тем больше открывалось небо. Наконец он вышел на трубу и увидел луну, сияющую, словно светящийся глаз Большого Мяу, что был изображен в древних храмах первородных. Как и днём, на трубе сидели парочки влюблённых. Иногда у Бу появлялось ощущение, что сидят одни и те же,– будто их приклеили, и они не могут оттуда уйти. «Видимо, все влюблённые похожи друг на друга», – подумал он.

Господин Бу дошёл до противоположной стороны и свернул к кафе "Чёрный Ус". Кафе работало без перерывов : ведь посетители сходят и днём, и ночью. Зайдя в кафе, господин Бу, как обычно, сел за столик с табличкой "Столик зарезервирован". В то же мгновенье перед ним появился Урс с бокалом любимого шипучего напитка господина Бу.

– Я могу быть полезен, мой друг?

– Да Урс, можешь! Присядь. Ты помнишь, много лет назад я спас тебя от охотников?

– Да, господин Бу! Если бы не ваша помощь…

– Я нашёл "чешира".И если мы его не спасём, то его поймают Они. Мы отправляемся за ним. Я хочу, чтобы завтра вечером ты приехал на морской вокзал в Вуд-Сити.

Господин Бу пригубил напиток, оставил несколько монет и вышел из кафе. Тёплый бриз сменился холодным северным ветром, и все сидевшие парочки будто сдуло. Он шёл в одиночестве.По мере спуска к улицам дома заслонили сначала луну, затем яркий свет фонарей и витрин скрыл звёздное небо. Ночная жизнь кипела. Она была близка посвященным, но чужда для того, кто признавал только дневную жизнь. По тротуарам неспешно прохаживались туристы и местные гуляки.Это не отвлекало господина Бу от его цели. Он шел быстрее остальных и часто задевал и расталкивал зазевавшихся, что стояли на его пути. Затем он неожиданно свернул в неосвещённый переулок и подошёл к двери с тусклым фонарём над ней. На двери висела табличка "Бюро господина Бу". Он трижды стукнул в дверь, но открывать ему не спешили.Лишь на пятый раз послышались чьи-то шаги за дверью.