Алексей Махров – Железный аргумент (страница 43)
Дагар поднял руку, сигнализируя остановиться.
— Где Тукеро? — спросил он у подбежавшего сотника.
— Заходит с фланга, ваша милость! — ухмыльнулся офицер. — Сейчас должен начать… Вот, смотрите!
Из боковой улицы за храмом вдруг густо поперли бунтовщики. Спасаясь от фланговой атаки отряда Тукеро-Поторошителя. Толпа, получив боковое ускорение, закрутилась водоворотами, некоторые люди побежали в переулки. Стражники двинулись вперёд, их алебарды сверкали на солнце. Толпа дрогнула, и начала расползаться на отдельные кучки. Дагар понял, что еще пара минут и, зажатые с двух сторон бунтовщики будут смяты и отброшены назад.
В этот момент по графу выстрелили из-за колонны храма. Болт прилетел прямо в незакрытое забралом шлема лицо. И почти попал в цель, если бы старший охранник не бросился вперед, закрывая собой командира. Стрела со звоном рикошетировала от наплечника.
— Спасибо, Диг, — коротко кивнул Дагар и закричал, привстав на стременах: — Дави их, парни! Пленных не брать!
Стражники, услышав привычную команду, ударили в толпу слитным строем. А бунтовщики, сообразив, что их сейчас просто перережут без суда и следствия, завопив от ужаса, не выдержали и бросились бежать. Не прошло и пяти минут, как площадь перед храмом Дастии была очищена. На разбитой (в поисках метательных снарядов) мостовой остались два десятка тел, раздавленных при бегстве своими же и больше сотни луж крови.
К Дагару быстрым шагом подошел Тукеро.
— Прошу прощения, ваша милость! — стряхивая кровь с лезвия глефы, сказал капитан. — Я не сразу понял степень опасности, взял с собой всего полсотни бойцов. Думал, что эти бунтовщики разбегутся, только увидев нас, как это часто бывало до сегодняшнего утра. Но толпу кто-то накачивал, я видел множество крикунов, подзадоривающих этих уродов. Пришлось стянуть сюда почти всю Внутреннюю стражу.
— А что с заложницами? — спросил Дагар. — Где они?
— В храме светлой Дастии! — показал рукой сотник. — Мы хотели сломать дверь, и ворваться внутрь, но тут из окна высунулась какая-то замотанная черной тряпкой морда. Эта сволочь пообещала, что зарежет всех захваченных девиц и начнет выбрасывать на площадь их головы.
— Тукеро, осмотри здание храма по периметру, найди все двери и окна, пригодные для штурма! — скомандовал граф. — Расставь бойцов, но без команды не начинай!
Капитан кивнул и быстро ушел.
— Диг, сходи к храму и спроси у тех, кто в нем засел: чего они хотят?
Старший охранник бесстрашно двинулся прямо к дверям, игнорируя маячившие в окнах арбалеты.
— Они требуют переговорщика, — доложил он, вернувшись через пару минут. — Говорят, что только с вами, ваша милость, будут условия обсуждать.
Дагар сжал зубы.
— Это ловушка!
— Тогда не ходите, ваша милость! — сказал подошедший Тукеро. — Дайте мне команду — мы покрошим этих негодяев на кусочки.
— Нет! — Дагар снял шлем, передал его одному из бойцов. — Обманем их! Я пойду и отвлеку их. Попытаюсь зайти в здание и там прикрыть заложниц. А ты… — он наклонился к уху Тукеро, — начинай общий штурм, как только я окажусь внутри!
Тукеро кивнул, и злобно усмехнулся.
— Понял. Всё сделаем в лучшем виде, ваша милость!
Дагар неторопливо, давая своим бойцам выйти на исходные рубежи для атаки, пошел к храму. Уговаривать бунтовщиков впустить его, не понадобилось — двери распахнулись, как только граф подошел. Глубоко вздохнув, Дагар поправил оружие на поясе и переступил порог.
Воздух здесь был густым от смеси целого букета запахов — прокисшего мужского пота, женского парфюма, крови, оружейной смазки. В полумраке у входа стояли люди в чёрных масках. Их глаза, видимые сквозь прорези, блестели, как у голодных псов.
— Где заложницы? — спросил Дагар, не повышая голоса.
— Ах, граф такой нетерпеливый, — раздался насмешливый голос.
Один из бунтовщиков шагнул вперёд. Его маска была изысканнее других — чёрный бархат с серебряной вышивкой. Но Дагар сразу узнал его — по жеманному голосу и накрашенным, как у гулящей девки, ресницам. Главарем оказался дворянин из свиты Хессана. А это означало, что вся эта история с бунтом и похищением благородных девиц — операция герцога.
Подручный Хессана звонко засмеялся, и бросился вперёд, занося топор. Дагар едва успел увернуться, машинально отметив, что топор не боевой, а мясницкий. Лезвие, мерзко проскрежетав, скользнуло по наручу. Граф, понимая, что махать мечом в такой тесноте не получится, выхватил кинжал. Тут же на него бросились, всем скопом, остальные бунтовщики. Вспыхнула яростная рукопашная. Дагар, хоть и был немолод, являлся опытным бойцом, и ловко парировал удары. А враги только мешали друг другу.
С начала схватки не прошло и десятка секунд, как в храм со всех сторон, через окна и двери, ворвались воины Внутренней стражи в черных доспехах. Бунтовщики были убиты почти мгновенно.
Дагар убрал кинжал в ножны и пошел в главный зал. В его центре, у подножия статуи светлой богини Дастии, прямо на холодном каменном полу сидели девушки. Их тонкие ритуальные туники, почти прозрачные, были мокрыми от пота, обтягивая стройные тела. Глаза у всех — широкие, полные ужаса.
— Вы свободны! — сказал Дагар, подходя ближе.
— Спасибо, ваша светлость… Вы такой милашка! — радостно закричала Паулетта, первой бросившись на шею графа. Остальные девушки последовали за ней, обнимая своего спасителя, целуя руки, наперебой благодаря. Одна из них — маленькая, хрупкая, с каштановыми волосами — вдруг как-то неестественно взмахнула рукой.
Острая боль пронзила его бок. Дагар отшатнулся и, увидев в её руке маленький кинжал, уже красный от крови, понял — она ударила его в незащищенное доспехами место — в подмышечную впадину.
Девушка грустно улыбнулась и сказала:
— Простите…
А потом одним движением перерезала себе горло.
— Это моя новенькая служанка! Она… она обезумела! — завизжала Паулетта.
Дагар схватился за рану. Кровь сочилась сквозь пальцы, тёплая, липкая. Перед глазами всё поплыло, последнее, что он увидел — лицо подхватившего его Тукеро.
Часть 3
Глава 4
Камин потрескивал, отбрасывая блики на стены кабинета, уставленные книгами. Архун разлил по бокалам еще коньяку, его длинные пальцы с аккуратно подстриженными ногтями ловко управлялись с бутылкой и снифтерами.
— Ну что, Яр, — он откинулся в кресле, поправив манжеты белой рубашки. — Тебе, наверное, интересно, почему я тебя позвал?
Ярослав медленно вращал бокал в руках, наблюдая, как янтарная жидкость оставляет маслянистые следы на стекле.
— Если честно, мне интереснее другое. Как ты умудряешься в этой глуши получать пятидесятилетний арманьяк? Или у тебя тут целый винный погреб под скалой?
Архун рассмеялся, его глаза задорно, как у мальчишки, сверкнули.
— Магия, дорогой мой. Не та грубая сила, которой пользуются деревенские колдуны, а настоящее искусство. — Он щелкнул пальцами, и в воздухе появилась прозрачная сфера, внутри которой клубился дым. — Пространственные порталы. Я могу скопировать из других миров любую вещь — от бутылки алкоголя до целых библиотек. Я люблю жизнь во всех ее проявлениях — вкусная еда и напитки, красивые женщины…
— Удобно, — хмыкнул Ярослав. — Бросил бабу с ребенком и наслаждаешься жизнью?
— О, так ты успел пообщаться с моей бывшей женой? — Архун приподнял бровь, его лицо на мгновение исказилось гримасой боли, но тут же вернулось к прежней беззаботности. — Ну, и что она тебе наговорила? Что я «циничная сволочь» и «бросил ее»?
— Примерно так.
— Классика! — Архун махнул рукой. — Она всегда была склонна к мелодраматизму! Но, между нами, это она ушла, когда я отказался превратить наш брак в вечную трагедию.
Ярослав промолчал, давая ему продолжить.
— Ладно, проехали… — Архун поставил бокал на стол. — Ты же встречал Карса?
— Твоего наследника? Встречал… — Ярослав замер с бокалом у губ.
— Биологического сына, если быть точным. — Архун снова потянулся к бутылке, но передумал. — Когда-то я думал, что он унаследует мои знания, продолжит мои исследования. Но он выбрал другой путь. О, не волнуйся, я не собираюсь мстить. Напротив, должен сказать спасибо. Карс давно стал… проблемой. Его идеи о мировом господстве вышли далеко за рамки разумного.
— Ты же сам его таким воспитал! — сказал Ярослав.
— Его воспитанием занималась мать, — лицо Архуна исказила новая гримаса боли. Он все-таки налил себе и опрокинул бокал одним глотком. — После того как она ушла, он… изменился. Ты, в предложенных обстоятельствах, действовал предельно жестко, но, в принципе, правильно, однако смерть Карса создала вакуум. А природа, как известно, пустоты не терпит. Уже появился новый претендент на титул бога войны. Куда более опасный!
— Вот это поворот! — ошарашенно сказал Ярослав. — И кто это?
— Нынешний правитель королевства Валта — Калгар!
— Погоди-ка… Но я с ним встречался! — вскинул голову Ярослав. — Он же простой человек, к тому же показавшийся мне довольно адекватным! Как он может стать богом войны?
— Что ты вообще знаешь о богах? — горько спросил Архун. — Ты знаешь, что мы все когда-то были «простыми людьми»? К тому же Калгар — не обычный человек, а перерожденный, как ты! Женушка, мать ее за ногу, постаралась, дура!
— И ты считаешь, что Калгар рано или поздно вылезет из своей норы и начнёт… Что он может сделать? Захватить прибрежные королевства? И что дальше? Там ни людей, ни ресурсов!