18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алексей Карпов – Люминария. Оберон судьбы (страница 33)

18

Лодка скользила по маслянистой зеленоватой глади каналов, огибая дрейфующие на волнах скопления брёвен и вывороченных из земли корней деревьев, сеткой затянувших водную гладь каналов и нагромоздившихся друг на друга. Лодка вошла в единственно доступное место в грот, освещаемый лучами восходящего солнца, придающего всей пещере красивый лазоревый цвет.

Лодка причалила у бетонной дорожки, тянущейся вдоль стены грота. Все поднялись по лестнице и прошли по ней в следующий зал грота, где их встретил заросший щетиной мужчина в военной форме и плаще из прорезиненной ткани, пропитанной раствором каучука и с разрезом сзади.

На его правом бедре висел двуручный меч, с клинком волнистой, пламевидной формы. Форма клинка повторяла форму ножен и делала меч похожим на пилу. Увидев вошедшую в залу великолепную троицу с лампами, солдат попятился назад и схватился за ручку меча. Выглядел он в этот момент испуганным и растерянным. Руку с меча он всё же убрал. Видимо, он подумал, что видит призраков.

– Кто вы? – Запнувшись, спросил солдат. – Откуда вы взялись?

– С корабля. – Ответила Иона. – Разве вы не видели его?

– Какого корабля? Я ничего не видел.

– Мы тоже очень рады вас видеть. Мы две недели болтались в океане в поисках выживших. – Терпеливо пояснила Лиана, сделав шаг вперёд навстречу перепуганному солдату. – Мы пришли к вам с архипелага, под названием «Люминария». Слышали о таком?

– Нет. Не слышал. Вы… Вы мне мерещитесь. Вы – трое.

– Можете ко мне прикоснуться, – разрешила Иона, – тогда вы убедитесь, что мы – не призраки. И мы – не одни. Сколько там ещё на корабле осталось?

– Семьдесят человек, – ответил Норд, – из них двадцать учёных, сорок пять моряков и пять пассажиров. Ну, ещё плюс мы – трое. Всего семьдесят три человека осталось, после столкновения с местными обитателями океана.

– Вам здесь делать нечего. Слышите? Уезжайте отсюда!

– Похоже, что этот мечник не в своём уме. Не будем тратить на него время.

– Нет. Вы не понимаете.

– Познакомьте нас со своим командиром.

– Ну, как знаете. Но я вас предупреждал.

– Здесь что – военная база? – Спросил Норд. – Мы видели снаружи заброшенную деревню. Там жили люди?

– Нет. Не ходите туда. Там живут не люди.

– А кто же тогда всё это построил?

– Они.

– Ммда. Похоже, что у вас тут уже крыша поехала.

Солдат не обратил на его слова внимания. Он вёл их, настороженно оглядываясь по сторонам, из одного зала в другой, периодически останавливаясь и дожидаясь, когда туристы насмотрятся на железные, помятые остовы боевых роботов. Были здесь и сельскохозяйственные роботы, оставшиеся ещё со времён первой мировой войны и захваченные инопланетным вирусом, вроде гигантских ящериц, покрывшихся слоем багровой ржавчины, и роботы-тюремщики, размером с мамонта.

Раньше они собирали мирных жителей и бросали их в клетки, сделанные из прутьев, составлявших грудную клетку, робота и доставляли в доты на допрос. Норд многое читал о войне с машинами в старых учебниках, ставших антикварными книгами, но никогда не видел тех роботов, что сгрудились здесь – в городе машин и рассматривал их с особым любопытством, присущим знатокам робототехники.

Здесь даже имелись обломки самолёта-кукурузника. Он лежал в центре грота, дно которого было покрыто белым песком, поваленный набок, без хвостовой части, как памятник погибшей цивилизации. Правое крыло самолёта было занесено песком. Проходя мимо, Норд проводил взглядом раритетное воздушное судно.

В следующем зале лежал боевой робот-скорпион Z-18, с сильно помятым корпусов из нержавеющей стали, массивными рогами, закрученными в спираль и с окончаниями наружу и вверх и стальными шипами на загнутом хвосте, оканчивающимся жалом-лезвием. Клешни скорпиона, даже спустя столько лет, не потеряли своей остроты. Ими можно было разрезать даже металлы. Скорпион имел четырёх челюстную пасть, из которой торчало дуло азотной пушки.

У Норда по всему телу пробежала холодная дрожь, когда он проходил мимо этого боевого робота, не потерявшего свой грозный, устрашающий вид. Казалось, что скорпион притаился, и готов был вот-вот броситься на них и разрубить на куски, но солдат, его звали Джой, заверил их, что все роботы в городе машин давно вышли из строя или лишены своих источников питания, в том числе – и аварийных.

Джой работал в этом музее роботов сторожем и делал плановый обход, когда встретил загадочную троицу из Люминарии, с лампами в руках. Он по-прежнему, до конца не доверял странно одетым чужеземцам, поглядывал на них с опаской и вел себя странно.

Солдат привёл их в залу, стены которой были увешаны всевозможными видами оружия, предназначенного для подводной охоты, и пояснил, что здесь у них – арсенал, что здесь хранится оружие для охоты, благодаря которой они все здесь живут.

– Это – наш Зал славы, – пояснил Джой, – все эти предметы подняты со дна океана. Мы пытаемся возродить жизнь, создать комфортные условия, сохранить память о наших предках. Здесь собраны те предметы искусства, которые нам удалось достать. Подождите здесь. Я позову генерала.

– Хорошо. Но мы надолго здесь не задержимся, – предупредил его Норд, – цель нашей экспедиции – поиск плодородных земель, где мы бы могли выращивать овощи и разводить скот, где мы смогли бы почувствовать себя, как дома, а это место не подходит. Мы скорой уйдём отсюда, и вы можете пойти с нами. Мы потеряли большую часть команды, так что нам пригодилась бы ваша помощь, оружие и военная подготовка.

– Вы сможете поговорить об этом с нашим командиром, – ответил Джой, – я не уполномочен решать такие вопросы. Я пока сообщу остальным о том, что вы прибыли.

– Но ведь вы – свободный человек, – возразила Иона, – вы вправе решать сами за себя, где вам быть и кем.

Солдат ничего не ответил на это, а только бросил на принцессу мельком взгляд, как будто не услышал, что она сказала, и ушёл куда-то в темноту зала. А Норд разглядывал висевшие на стене картины, красивые и странные. Необычное внутреннее видение художников поразило Норда.

Картины притягивали взгляд и не отпускали его. Особенно его внимание привлекла картина запечатленных в прыжке над бездной двух лошадей, плотного, сухого сложения, с квадратной серой головой в области лба и мелкими пятнышками на шерсти по всему телу, и ещё ему понравилась картина проплывающей под днищем корабля черепахи, с загнутым носом, напоминающим клюв хищной птицы и с шестью крыловидными ластами.

Среди картин на стенах висели и портреты военноначальников, прославившихся во время войны с машинами. На груди их красовались медали за отвагу и доблестную службу. Некоторых из них Норд даже узнал по картинкам из учебников, которые хранились в архиве офиса береговой охраны.

Сейчас их, наверное, уже все сожгли, а всё имущество военной разведки конфисковали. За стеклянными дверцами шкафов, стоящих у стен, красовались кубки, оклеенные эбеновым деревом, глубокого чёрного цвета с серыми прожилками, коваными элементами по углам, кубки, украшенные черепашьими панцирями, и в виде стеклянных сосудов, высотою до одного метра, имевшие в нижней части форму шара, переходящую плавно в расширяющийся кверху раструб.

Особенно понравился Норду двойной кубок, состоящий из большого и маленького. Большой имел форму женской фигуры в длинной юбке, держащей на поднятых руках висящий на оси меньший сосуд. Были среди предметов искусства и драгоценностей, поднятых со дна океана, и старинные монеты – франки, рубли, доллары, далёких двухтысячных годов. Все они лежали в шкатулках за стеклом, смешанные в одну кучу, и множество других ценных предметов.

В зал вошёл генерал с накинутым на плечи потёртым парадным костюмом. У него было суровое лицо, а правая щека обожжена. Генерала звали Тарджет. Он пожал всем руки и широко заулыбался. Во рту у него не хватало нескольких зубов. Шёл он слегка сгорбившись и прихрамывая.

– Добро пожаловать на нашу базу, – сказал грубым басом Тарджет, – я никак не ожидал увидеть здесь кого-то из гражданских. Честно говоря, я и не надеялся вообще увидеть кого-то, кроме своих сослуживцев.

– Мы тоже очень рады видеть вас, – ответил Норд, выдавив из себя улыбку, – но почему вы не искали нас?

– Мы давно уже потеряли надежду. Лучше, если бы вы уплыли отсюда как можно скорее.

– Вы прогоняете нас? – Изумилась Лиана. – Но как вы можете?! Ведь люди ждали этого! Люди верят вам! Они хотят лучшей жизни.

– Вы ничего не знаете о нас! Мы – уже не те люди, что были раньше. Мы изменились.

– О чём это вы? – Испуганно спросила Иона. – Что случилось?

– Я не хочу, чтобы вы видели этого. Вам лучше уехать отсюда.

– Мы никуда не уйдём, пока не поговорим с остальными, – твёрдо сказал Норд, – не для того мы прошли столько миль. К тому же я ищу своего друга. Его зовут Арнольд. Вы слышали о нём? Он появлялся здесь?

– Арнольд? Да, кажется, был такой. Он пару дней назад свалился на наши головы, неизвестно откуда. Он искал какой-то сервер, но больше мы его не видели. Мне доложил о чужестранце дежурный.

– Вот оно что. Значит, Арнольд уже здесь. Так вы ничего не знаете о сервере? Где он находится?

– Нет, я не разбираюсь в компьютерах. А теперь прошу меня извинить, но мне нужно идти. Я бы и вам советовал уходить отсюда. Вам дадут еды в дорогу.

– Нам не нужна еда. Мы можем сами о себе позаботиться. Спасибо. – Вспылил Нордри. – Мы и не собирались здесь задерживаться. Если вы хотите сдохнуть тут, как собаки на помойке, тогда – пожалуйста! Вы потеряли веру, а без веры человек превращается в животное. Мы сразу уйдём, как только найдём своего друга.