Алексей Ходорыч – Пилоты телесериалов. Том 1 (страница 5)
(переводчику)
Вы мне не нужны, спасибо. Побудьте у дверей.
ЯХОНТОВ
Добрый день, господин атташе.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Господин Яхонтов! Не думал, что мы встретимся в таком месте.
ЯХОНТОВ
Да, это не испытательный аэродром в Муасоне.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Инженер Жильо вас часто вспоминает, как очень талантливого пилота.
ЯХОНТОВ
Теперь я пленный поручик российской армии, раненый на реке Шахэ и заключенный в карцер за побеги.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Рано или поздно вас отправят домой.
ЯХОНТОВ
Раньше я сойду с ума.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Риск должен быть оправданным.
ЯХОНТОВ
Я не знаю, как еще раз пережить то ощущение хрупкости жизни и невероятной свободы, которое я испытывал высоко в небе. Вы же были там, наверху, и должны меня понять.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
У вас горячая кровь, но голова у вас должна быть холодной.
ЯХОНТОВ
Мне нужно выбраться из карцера.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Вы должны летать, господин Яхонтов. Я попробую вам помочь, но возможности мои не безграничны.
23 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ
ПОЛКОВНИК КАТО
У Яхонтова строптивый характер. С ним не удается договорится. Карцер был вынужденной мерой.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Русские – сильные войны, стойкие и действительно очень упрямые. Я встречался с ними в бою в Севастополе 50 лет назад. Когда наша очередная атака захлебнулась, меня, раненого подобрали русские и оказали помощь. Около месяца я находился среди них, а затем, один казак-пластун вывел меня ночью из русских укреплений и указал путь к нашим войскам.
ПОЛКОВНИК КАТО
Почему ж вы все это время не пробовали бежать?
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Потому, что они были милосердны ко мне, господин полковник.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
Я думаю, вам стоит выпустить Яхонтова.
ПОЛКОВНИК КАТО
Он нарушил лагерные правила! На сколько мне известно, регулирование внутренних правил лагерей не входит в сферу полномочий международной инспекций по делам военнопленных.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Не заставляйте мне напоминать вам, что избиение военнопленного тоже является нарушением международных обязательств Японии. Или вы решили завязать с карьерой военного и коротать дни, выращивая овощи в деревне?
24 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ
КАПИТАН КУРОКИ
Его нельзя выпускать!
ПОЛКОВНИК КАТО
Позвольте мне самому решать, что мне делать, капитан! Если бы не моя давняя дружба с вашим отцом, вас следовало бы разжаловать!
КАПИТАН КУРОКИ
Я не пользуюсь этим…
ПОЛКОВНИК КАТО
Ваше поведение мне дорого обходится!
КАПИТАН КУРОКИ
У таких людей бунт в крови. Яхонтов все равно сбежит.
ПОЛКОВНИК КАТО
Вот и сделайте, что бы не сбежал, но трогать не смейте. Если вы еще раз ослушаетесь моего приказа, я больше прикрывать вас не буду!
КАПИТАН КУРОКИ
Вы делаете ошибку, господин полковник, и скоро в этом убедитесь!