Алексей Ханыкин – Пантир (страница 9)
– Скажите, почему? Почему это происходит? Почему они так страдают?
– На все ответ один, девочка. Это – квартал нищих. Нас постоянно косит болезнь, зараза, о которой в других местах даже не слышали никогда. Я думаю, что на нас что-то проверяют. Мы – ненужное мясо, которое портит портрет столицы. А раз уж мы так бесполезны, надо это исправить. Вот и проводят, наверное, на нас всякие опыты, как на зверях. Видишь? Даже мы – помои человечества – полезны, – Ерванд засмеялся, – мы не владеем магией, нас никто этому не научит. Мы не умеем обращаться с оружием, чтобы встать на защиту. У нас даже нет грошей, чтобы купить себе орудие труда. Выбраться из квартала практически нельзя – стража тут же схватит и отправит обратно. Вот такая история.
– Но мы с господином Пантиром ходили.
– Взгляни на свои одежды, и на нас. Мы всем своим видом показывает, из какой клоаки вылезаем. И когда вылезаем, нас в нее возвращают. Но знаешь, я не жалуюсь. Я люблю это место. Всю свою жизнь я здесь выживаю, не видел ничего, кроме этих разбитых домов, ущербности и смерти. Все мои, наши попытки что-то изменить – чепуха. Но я люблю это место. Оно мне родное. Я могу всем говорить, как здесь плохо, ужасно, но не позволю другим оскорблять мой дом.
Лилит промолчала. Она никак не могла найти слов, чтобы что-то ответить. Все её чувства сейчас перемешались в едином котле, и там варились, портились и выводили что-то новое. И чтобы принять в себе это новое, ей требовалось время. Она хотела рассказать о произошедшем Пантиру и попросить у него помощи, сделать заказ, как сделал ее отец.
Вскоре Мери вышла. Она выглядела уставшей, словно оставила в той комнате немало сил. Всё также молча она склонилась над Ервандом и вновь прочитала заклинание лечения. Тот сперва сопротивлялся, но чувствуя, как лечебная сила снимает тягость его тела, смирился. Когда заклинание прекратило свою силу, Мери села напротив Ерванда, тяжело дыша.
– Не стоило тратить силы на меня.
– Замолчи. Ты себя совсем не жалеешь. А вот это, – Мери достала из небольшого кармана две маленьких склянки с прозрачной жидкостью, – отдай детям. Они тоже очень устают. Хотя эта настойка не так эффективна, как заклинание, усталость тоже должна снять.
Взяв склянки, мужчина отнёс их к гробам, спрятав в одном из них, и достал что-то, бережно завёрнутое в пергамент.
– Возьми это в знак благодарности.
Мери это не обрадовало. Она начала кричать на мужчину, чтобы он больше не расходовал на подарки вещи, которые ему самому нужны. Закончив долгий монолог, она схватила Лилит за руку и направилась к выходу.
Тихо закрыв за собой дверь, девушки вышли на улицу. Несколько капель упало на землю с тёмного ночного неба. Начинался дождь.
– Так что у тебя здесь за дело?
– Я не знаю, нам с господином Пантиром нужно найти секту… а потом…
– Давай я провожу тебя в таверну, и там мы все обсудим. Сейчас будет гроза, и я не хочу, чтобы ты промокла и заболела.
Мери мило улыбнулась и взяла Лилит за руку. Поправив свою шляпу, она повела свою новую подругу прочь из квартала, и вскоре грязные улицы, разрушенные дома и ненужные люди были позади. Город опустел.
Глава 8. Допрос
Глаза ещё не успели привыкнуть к свету. Пантир, щурясь, старался разглядеть, куда его привели, но выходило не очень удачно. Одно знал точно: он сидел в какой-то комнате за большим столом, а напротив него был мужчина: седовласый, с бородой, терпеливо ожидающий, когда наёмник привыкнет к свету.
Когда же Пантир уже без прищура смог смотреть на происходящее, собеседник заговорил:
– Надеюсь, мои люди обращались с тобой подобающе.
Пантир узнал этот голос, хотя слышал его владельца лишь раз. Напротив него сидел советник Гривус. Он приветливо улыбался, словно все это было в порядке вещей.
– Что из этого считается «подобающим»?
– Ох-ох, ты, верно, сердишься, что тебя пришлось выслать в суд, затем ночь продержать в тюрьме. Прости, сынок, это обязательное условие, и даже я не могу с этим ничего сделать. По крайней мере, будет что рассказать остальным наёмникам. Например, как представился мне другим именем, оказался в городской тюрьме, вышел из неё и прочее, прочее, прочее…
– Что же я делаю здесь?
– Ах да, прости, что пришлось слушать маразм старика, – Гривус наклонился вперёд и прищурился, разглядывая наёмника, – видишь ли, я надеюсь, что ты, да и некоторые другие, окажете своему королю службу. Правда, с тобой мы встретились немного раньше положенного срока, это удручает… Кхе-кхе. Для начала хочу провести с тобой воспитательную беседу. Сынок, меня беспокоят только дела королевской семьи и Королевства в целом. На все ваши убийства, подставы, интриги мне плевать. Пока вы не лезете туда, куда не следует. И пока эта старая кошёлка не выдаст какое-нибудь из ряда вон выходящее задание. Я хочу, чтобы ты знал: я всё знаю о тебе, Пантир Ярем. Я знаю, как часто ты ешь, когда и где спишь и с кем разговариваешь. Буду честен с тобой и, надеюсь, ты будешь со мной тоже. Некий, кхе-кхе, артефакт позволяет мне это делать. Но! Кхе-кхе. Недавно ты исчез из поля его зрения. Ты пошёл взять заказ в квартал нищих, а потом исчез на какое-то время. Словно само твоё существование стёрто из реальности. Если артефакт Первых не смог тебя найти, значит тебя скрыла вещь равная по силе. Так скажи же мне, где ты был?
Пантир промолчал.
– Ты можешь мне не доверять, но я тебе не враг. Даже в твоей спутнице проблем больше. Ты ведь знаешь, что она не совсем, кхе-кхе, обычный человек? Молчишь… Кхе-кхе. Я повторю: я тебе не враг, но я опасаюсь, что ты связан с вещами, которые могут навредить королевской семье. А этого я допустить не могу. Спрошу ещё раз: Пантир Ярем, что на самом деле у тебя за задание?
Не дождавшись ответа, Гривус достал небольшой прозрачный жар и положил на стол.
– Не люблю прибегать к магии правды. Но придётся.
Шар медленно наполнялся свечением, пока свет не стал настолько ярким, что Пантир зажмурился. Казалось, прошла лишь секунда, но все нутро говорило об обратном. Он чувствовал, что в свечении пробыл куда больше времени, но объяснить этого не мог. Откинувшись на спинку стула, Гривус о чем-то размышлял.
– Ах да, – вскоре заговорил советник, – ты можешь идти. Твоя спутница ждёт тебя в комнате, не злись на неё, она ещё так молода, юная кровь желает приключений, любви… Кхе-кхе. Хотя объект любви странный. Но мне не судить её. И твой старый друг уже собрал информацию. Поспеши.
Глава 9. Опасные последствия
Заказ, который Пантир получил от Никлауса, сейчас казался ему каким-то неправильным. Словно, он был втянут в разборки людей, которые стоя́т куда выше его, имеют больше власти и могут избавиться от наёмника так же быстро, как он вышел из заключения. Страх заставлял его сомневаться в правильности своих действий, но Пантир всё же старался не обращать на него внимания. Если каждое его сомнение заставило задумываться над действиями, то наёмника уже давно не было бы в живых. Такими мыслями он старался успокоить себя, вразумить и попытаться понять, где искать Лилит.
Беседа с самим советником Гривусом его измотала, словно Пантир только покинул изнурительную тренировку. Хотя многое из диалога он даже не смог вспомнить, он понимал, что из-за способностей и методов, к которым прибегал советник, Пантир рассказал лишнего. И это заставляло его сомневаться ещё сильнее в правильности своих действий.
«В конце концов, меня отпустили, значит, ничего страшного не сказал…» – Пантир искал ответов, но не мог их найти, – «или сказал, но недостаточно. Нет, сейчас нужно думать не об этом. Лилит… Нужно найти Лилит…»
По пустым улицам города он поспешил обратно в Свечу и кубок. Единственные, кто мог ему помочь быстро найти девушку, были братья Дентерро. Он понимал, что даже их возможности не безграничны, и потому старался придумать, что ещё сделать, чтобы быстро найти девушку.
Залетев в пустой трактир, где в главном зале спал лишь громила, который сегодня выполнял роль сторожа, но не заметил нежданного в такое время гостя. Пантир не обратил на него внимания; он сразу поспешил в комнату братьев. Преодолев этаж так быстро, что сам не заметил, он забарабанил кулаком по двери.
Дверь открыл Арчивальд. Увидев наёмника, он был рад и удивлён. Он спал, и потому не мог до конца понять, что Пантир делает у его двери в такое время. Парень потянулся, зевая и собрался что-то спросить, но не успел.
– Мне нужна помощь!
– Чего?
– Я не знаю, где Лилит!
– В этом вся проблема? Поэтому ты меня разбудил?
– Помоги мне найти Лилит, я…
– Она спит в комнате, которую ты снял. Её прислал сам глава Черного клинка. В подробности я не вдавался. И это на этом твоя проблема решена…
Не дослушав, Пантир рванул вниз, к двери, но остановился у самого порога. Он отдышался и тихо открыл дверь.
На кровати спала Лилит. Её что-то беспокоило, и она ворочалась, что-то бормотала во сне. Боясь разбудить девушку, Пантир закрыл дверь и спустился в главный зал. Громила все также спал за столом, ничего не подозревая.
«Если бы Арчи увидел, как ты работаешь», – подумал Пантир, – «то ни гроша бы не дал. Но, так и быть, я посторожу за тебя.»
На душе стало спокойно. Он был рад, что Лилит так быстро нашлась. Очень многое оставалось непонятным, и не хотел он связываться с Черным клинком. Ничего хорошего это не предрекало, да и все знали, что их покровитель – Корона, так что любое дело им сойдёт с рук. Но за последние дни Пантир слишком часто сталкивается с приближенными к королевской семье людьми.