Алексей Головизнин – Исповедальные шалости (страница 1)
Алексей Головизнин
Исповедальные шалости
Глава 1. Сговор благочестивых плутов
В тенистой прохладе сада позади собора Святого Альбертуса два человека вели тихую, но оживлённую беседу. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву груш и яблонь, играли на лице Лоренцо – молодого слуги отца Бонифация, главного исповедника собора. В свои двадцать пять лет Лоренцо обладал внешностью, которую можно было назвать обманчиво простодушной: круглое лицо, вечно растрёпанные русые волосы и широко распахнутые карие глаза создавали впечатление наивности, которое он мастерски использовал в своих интересах.
– Клянусь святыми мощами, это же чистое золото, Томазо! – шептал Лоренцо, вертя в руках монету. – Представляешь, сколько таких монет можно заполучить, если действовать с умом?
Его собеседник, старик Томазо, известный всем горожанам Сан-Марино как слепой нищий, просящий подаяние на паперти собора, хитро прищурился своими якобы незрячими глазами.
– Я слышу в твоём голосе замысел, мальчик мой. И, признаюсь, мои уши уже чешутся его узнать, – старик поправил грязные лохмотья, служившие ему повседневной одеждой.
Лоренцо наклонился ближе: – Ты сидишь прямо у исповедальни, верно? А что если… ты будешь слушать исповеди и передавать мне содержание самых интересных? – он многозначительно подмигнул. – Особенно женских?
Томазо откинул голову и беззвучно засмеялся, обнажив редкие зубы. – Грех-то какой… – притворно покачал он головой. – Но я всегда говорил, что у тебя дьявольский ум, Лоренцо.
– Дьявольский? Нет, друг мой! – возразил Лоренцо с деланным возмущением. – Скорее… творческий. К тому же, – он понизил голос до шёпота, – разве не сам отец Бонифаций учит, что искупление грехов требует жертвы? Мы просто… поможем некоторым душам очиститься через пожертвования.
Пожилой "слепец" задумчиво погладил седую бороду. – А как ты планируешь использовать эти… сведения?
Глаза Лоренцо заблестели: – О, поверь, я найду способы, чтобы дать понять грешникам, что Господь… через некоторых своих представителей, разумеется… требует большей щедрости за отпущение определённых грехов.
Они ударили по рукам, и так родился хитроумный план двух плутов – один прикидывался слепым и подслушивал тайны исповеди, другой разрабатывал способы извлечения выгоды из этих секретов.
Глава 2. Тайны донны Лучии
Весеннее утро выдалось на редкость многолюдным в соборе Святого Альбертуса. Томазо, как обычно, сидел на своем привычном месте у входа, бормоча молитвы и протягивая деревянную миску для подаяния. Однако сегодня его уши были особенно чутки к звукам, доносящимся из-за резной деревянной перегородки исповедальни, расположенной всего в нескольких шагах от него.
Донна Лучия, супруга богатейшего торговца шёлком Джорджо Веллуто, прошелестела мимо Томазо, оставив в его миске мелкую монетку. Пожилой нищий поклонился, по обыкновению бормоча благословения, но его внимание уже было сосредоточено на исповедальне, куда направилась женщина.
– Благословите меня, отец, ибо я согрешила, – донесся до Томазо тихий, но вполне различимый голос донны Лучии.
– Говори, дочь моя, – степенно ответил отец Бонифаций.
– Отец мой… я… я нарушила супружескую верность, – еле слышно произнесла женщина, но Томазо, годами отточивший свой слух, не упустил ни слова.
– Продолжай, – в голосе священника не было осуждения.
– Это случилось с молодым подмастерьем моего мужа… Антонио. Три раза за последний месяц, когда Джорджо уезжал в Венецию. Я знаю, что это страшный грех, но… Джорджо слишком стар и слишком занят своими делами…
Томазо с трудом сдерживал улыбку, представляя, как обрадуется Лоренцо такой информации.
– Есть ещё что-то, что тяготит твою душу? – спросил отец Бонифаций после паузы.
– Да, отец… Я… я украла из кассы мужа пятьдесят золотых флоринов, чтобы купить ожерелье. Джорджо решил, что это ошибка в расчетах, – донна Лучия всхлипнула. – И ещё… я подмешиваю в вино моей свекрови травы, от которых она крепко спит… чтобы она не мешала мне встречаться с Антонио.
После исповеди Томазо дождался своего обеденного часа и, хромая больше обычного для пущего эффекта, направился в маленькую таверну "Три лозы", где его уже ожидал Лоренцо.
– Клянусь бородой святого Петра, у меня сегодня для тебя настоящее сокровище! – Томазо плюхнулся на скамью и жадно отпил из кружки, поданной Лоренцо. – Сама донна Лучия, жена того толстого торговца шёлком!
Глаза Лоренцо расширились: – Благочестивая донна Лучия? Та, что каждое воскресенье сидит в первом ряду с таким постным лицом, будто никогда в жизни не ела ничего вкуснее пресной лепёшки?
Томазо тихо рассмеялся и, склонившись к уху Лоренцо, пересказал все подробности исповеди.
– Подмастерье, значит? – хитро прищурился Лоренцо, уже обдумывая план. – И флорины из кассы… О, это восхитительно!
– Что задумал, хитрец? – поинтересовался Томазо, разламывая хлеб.
– Завтра я отнесу донне Лучии записку от отца Бонифация. Точнее, записку напишу я, но она будет думать, что от святого отца, – улыбка Лоренцо стала ещё шире. – В ней будет сказано, что её грехи требуют особого искупления… Пожертвования в размере двадцати флоринов для бедных сирот епархии.
– Для бедных сирот вроде нас? – усмехнулся Томазо.
– Именно, мой незрячий друг… именно! – и они чокнулись кружками, предвкушая успех своей аферы.
Глава 3. Записка от "Господа"
На следующий день Лоренцо, одетый в свою лучшую рубаху и с аккуратно причёсанными волосами, постучал в резные двери дома Веллуто. Дверь открыла служанка, с подозрением оглядывая незнакомца.
– Что вам угодно? – спросила она, придерживая дверь.
– У меня послание для донны Лучии от отца Бонифация, – с важным видом произнёс Лоренцо, демонстрируя запечатанный конверт. – Дело касается её душевного благополучия.
Служанка помедлила, но затем кивнула и впустила его в прохладный вестибюль дома. – Подождите здесь.
Лоренцо остался в просторном холле, рассеянно разглядывая богатое убранство: гобелены, импортированные из Франции, венецианские зеркала и мраморные статуэтки. "Неплохо живёт старый Джорджо," – подумал он с оттенком зависти.
Вскоре появилась донна Лучия – женщина лет тридцати с небольшим, с тщательно уложенными каштановыми волосами и в домашнем платье из дорогого шёлка.
– Вы от отца Бонифация? – в её голосе Лоренцо уловил беспокойство.
– Да, донна Лучия. Отец поручил мне лично передать вам это послание, – он протянул конверт с фальшивой печатью, которую изготовил накануне вечером. – Он сказал, что это касается вашей вчерашней… беседы.
Лицо женщины слегка побледнело, и она поспешно взяла конверт. – Благодарю вас. Вы можете идти.
– Отец Бонифаций просил дождаться ответа, – невозмутимо ответил Лоренцо.
Донна Лучия нервно кивнула и, отойдя на несколько шагов, распечатала конверт. Лоренцо с трудом скрывал улыбку, наблюдая, как меняется лицо женщины по мере чтения письма.
В послании, старательно выведенном почерком, имитирующим руку отца Бонифация, говорилось следующее:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.