Алексей Федоров – МБК 3: Глаза богов (страница 74)
— Довольно неприятно быть страшным богом, — Рейс вздохнул.
— Смотри на это с другой стороны. В Первом мире и дальше тебя на сразу превратят в раба, а по крайней мере будут несколько опасаться.
— Что?..
— Ты не единственный бог, который отправляется в путь, — Инк говорил это так естественно, что Рейс поневоле задумался.
— Почему-то теперь я чувствую, что раньше переоценивал себя.
— Сильные боги, могущественные, сильнейшие, а там ещё и Великий слепец на вершине пирамиды власти. Никто не имеет права быть самодовольным. В конце концов, весь Великий мир — одна большая клетка.
Рейс заставил духа увеличиться в размерах. Пять человек разместились на мягком панцире.
— Нам туда, — Инк Фейт указал в сторону.
Полёт на кошмаре оказался достаточно комфортным, поэтому Рейс попытался выяснить подробности о маленьком мире.
— Какие нас ждут монстры?
— Много крупных животных. Они не слишком огромные, но примерно в полтора-два раза больше привычных аналогов. Самые полезные с точки зрения добычи — каменные буйволы. Их кожа буквально каменная, но пока они живы, камень ведёт себя как эластичный материал. Если правильно убить этих созданий, то и после смерти их шкура останется в таком же состоянии. В нулевом мире это очень дорогая вещь. Лучшие тяжелые доспехи в буфере изготавливают из этих тварей.
От этих слов по спине Рейса пробежали мурашки.
— Ещё, там живут опасные львы, — продолжал Инк, — эти особи живут не прайдами, а в одиночку. Известно, что люди, которые остаются в этом маленьком мире слишком долго рискуют стать наполовину животными. Процесс мутации вызван другими законами в этом пространстве. Скорее всего, одинокие львы — это следующий этап трансформации, поскольку иногда они способны говорить. Количество львов изредка увеличивается, но нет никаких самок. Нетрудно догадаться что к чему. Самое удивительное, что в этом маленьком мире есть многоэтажные высотки вполне современного вида, хоть и разрушенные. В некоторых квартирах искатели обнаруживали уникальные артефакты. Это практически идеальное место для сбора материалов, если бы не одна маленькая проблема, из-за которой практически никто не рискует туда отправляться…
— Чудовища, пожирающие душу, — закончил Рейс вместо Инка.
— Точно! Ты слышал об этом месте?
— Я там был. После этого мысли о посещении маленьких миров в поисках наживы полностью выветрились из мой головы, — Рейс нахмурился. — Почему именно туда?
— Ради чудовищ, пожирающих душу само собой, — лицо Инка Фейта расплылось в удовлетворении и предвкушении. Пряный аромат авантюризма ударил в нос Рейса. Острая решимость обожгла, как сок перца. — Создание снарядов, которые могут убить даже бога… Разве это не стоит небольшого риска? Посмотрим, как они заставят меня отправиться в Первый мир, когда я создам такую опасную игрушку.
— Это не так просто, — фыркнул Рейс. Его раздражала неразумная самоуверенность Инка. — Думаешь, другие не пытались?
— В Первом мире повелители космоса вполне справились с такой задачей. И так уже вышло, что я случайно узнал общие принципы технологии. Стать владельцем огнестрельного оружия среди кучи парней с мечами и копьями. Разве не круто? Однажды, ты сможешь призвать кошмары не только смертных, но и воплотить страхи богов, чтобы одолеть их. Тем не менее, иметь парочку козырей в рукаве уже сейчас будет не лишним.
Девушка рядом с Инком тихо засмеялась. Рейс чувствовал вокруг неё короткие вспышки аромата настоящей радости, но в это же время его кости охладились, а рисунки на разодранной мантии начали двигаться. Среди временных учеников Глэма Инк Фейт казался самым слабым, но по какой-то причине Рейс испытал острое желание вызвать другого кошмарного духа и двигаться отдельно. Бог не должен бояться смертного, но Рейс к своему стыду ничего не мог с этим поделать. Это парень лез в место, которое даже бог кошмаров считал одним из самых страшных в нулевом мире. Рейс нащупал взрывчатку в рюкзаке и ощутил прилив облегчения.
«Я должен разобраться со своими новыми способностями как можно быстрее, иначе… Умереть после становления божеством будет очень неприятно.»
Некстати Рейс вспомнил о слухах, которые считал преувеличенными: «Инк Фейт убил золотого дракона, бога-зверя из Великого мира». Эти слова больше не казались смешными.
Нарака шел в окружении большой группы представителей разных кланов. Среди многочисленных претендентов лишь самые сильные либо носители самых полезных навыков были отобраны для участия в походе. Они прибыли к горам Тепуи тайно. Ровная поверхность была почти лишена растительности. Со стороны возвышенность казалась обрезанным в горизонтальной плоскости куском камня. За сходство с каменным столом такой тип рельефа и назывался столовыми горами.
Впереди несколько членов клана Зендэ в камуфляже расположили несколько своих безликих аппаратов на земле. Вскоре после этого огромный кусок поверхности просто рухнул вниз. Подойдя ближе, Нарака увидел, как внизу формируется винтовая лестница из каменных ступеней. Огромная масса двигалась бесшумно, отчего создавалось впечатление легкости.
Нарака не спешил спускаться виз, поскольку чем больше он узнавал о ситуации в буфере с позиции члена малого круга, тем лучше ощущал свою ничтожность. Раньше он был высокомерен. Прожив многие годы он считал несправедливой ситуацию, в которой ему приходилось влачить существование главы небольшого клана, пока многие в буфере наслаждались уважением, набирали последователей из перерождённых и собирали многочисленные ресурсы из захваченных ими маленьких миров. Смена перспективы поменяла отношение. Теперь Нарака видел бога рядом с собой.
Глава Зендэ с лёгкой улыбкой предвкушения наблюдал за появлением прохода. К нему подошел кто-то из помощников и спроецировал изображение огромной черепахи, каждая часть тела которой была покрыта синей чешуёй. На спине странного монстра стояли знакомые люди.
— Инк Фейт присоединится к нам в этом походе? — Нарака надеялся укрепить отношения с фактическим божеством, а что может быть лучше разговора об общем знакомом?
— Хм? — глава Зендэ чуть повернул голову к Нараке. Кажется, он не возражал, что кто-то подглядывает в материалы доклада его подчинённого. — Нет. Он двигается в другом направлении. В любом случае, от него уже нет пользы. Скоро его жизни будет положен конец. Судьбы избранных нелегка, но желающие всё равно постоянно находятся.
— Инк Фейт… погибнет? Это связано с местом, в которое он отправился? — Нарака испытывал двойственные ощущения. С одной стороны, он успел установить определённую связь с этим человеком. Инк Фейт не был слишком высокомерным, а уж сравнивая с главой Сугой, так вообще был отличным парнем. С таким было приятно иметь дело. С другой стороны — именно он принёс камень Шестого мира. Инк Фейт скрывал тайны, которые Нарака знать не хотел. Некоторые секреты были настолько масштабны, что упав на голову легко убивали слишком любопытных людей.
— Не обращая внимания, просто мысли в слух, — глава Зендэ отправился вниз по каменной лестнице.
Кто-то подошел к Нараке сбоку.
— Я регистрировал этого парня, Инка. Он довольно слаб, так что здесь бы ничем не помог. Его способность имеет класс поддержки. Для первой волны экспедиции такие люди бесполезны.
— Правда? — к беседе присоединился еще один человек. — Я думаю, ты его сильно недооцениваешь. В конце концов, ради него мой босс пришел сюда из мира богов.
— Ну, да, — тут же фыркнул раздраженный собеседник. Нарака чувствовал, что этот незнакомец пытался подлизаться к нему и это наполняло его приятным удовлетворением. — Кто ты вообще такой?
Незнакомец не ответил. Он просто улыбнулся, затем его зрачки вытянулись в вертикальные щели. Парень высоко прыгнул и прямо в воздухе превратился в тёмно-зелёного дракона с неровным рисунком из черных пятен по всему телу. Нарака успел заметить, что левая передняя лапа зверя выглядит мелкой и болезненно худой по сравнению с остальными. Легендарное чудовище сложило крылья и вниз головой нырнуло в темноту вертикального прохода.
Подлиза дрожал от страха с бледным лицом. Нарака вздохнул и двинулся по ступеням лестницы. Он не хотел иметь ничего общего с мелкой собакой, которая громко лает на дракона. К счастью, приставала не пытался заговорить с ним повторно.
Чем ниже спускался Нарака, тем меньше оставалось света, но вампиры никогда не жаловались на недостаток света. Благодаря способности видеть сразу в нескольких слоях реальности, он отчетливо различал каменные ступени и других людей. Некоторые из участников экспедиции зажгли факелы, другие использовали свои способности для создания света.
В самом низу огромного колодца со спиралью массивных ступеней по краю находилась высокая арка. Проход был прорезан прямо в толще камня, открывая взгляду огромное пустое пространство, на другой стороне которого находились двери высотой с двадцатиэтажное здание. Все старались вести себя тихо, но шаги и шорохи одежды всё равно складывались в сильный шум. Нарака ощутил себя туристом у небольшого водопада. Звуки отражались от стен, создавали эхо, и на фоне застывшей во времени тишины дверей казалась еще громче.
На некотором расстоянии процессия остановилась. Нарака прошел в первый ряд. Там он увидел главу Зендэ и дракона, который снова принял вид человека. Множество сильных обитателей буфера смотрели на разбросанные по обеим сторонам статуи. Нарака увидел искаженные в ярости черты лица. Каждая каменная фигура застыла в момент, когда вот-вот бросится на врага. Их позы были разными, все статуи показывали представителей разных рас и народов. Часть из них Нарака мог узнать, но другие были ему незнакомы. Вместо глаз у фигур были огранённые красные драгоценные камни.