Александра Сутямова – Проклятый мастер Гуэй (страница 73)
— Ты прав, — потёр подбородок Ми Хоу. — Если эта кукла за нами шпионила, то зачем ей скрываться за стенами?
— Скоро узнаем. — пообещал Гуэй. — Передвинь эту вазу туда. — указал мастер на новое для неё место.
Стоило Ми Хоу передвинуть вазу, как позади он услышал:
— Отпустите! — закричала появившаяся из ниоткуда девушка.
Ми Хоу был немного шокирован, а Гуэй подвинул учебный столик чуть в сторону:
— Вот теперь не уйдёшь.
Ми Хоу снова перевёл внимание на незнакомку, осмотрев её с головы до ног:
— Она призрак? — уточнил демон.
— Думаю, она ди фу линг[И3] . — ответил Гуэй.
— Значит, мы не меня освобождали, а призраков ловили? — обиженно выпрямился Ми Хоу.
— Чтобы выиграть, нужно учиться у своих врагов. — самодовольно ответил Гуэй. — Девушка, а ты нам враг?
Она не ответила. Поэтому Гуэй обошёл её стороной, и выглянул в коридор.
— Здесь точно никого нет. Поэтому можешь говорить.
Но девушка лишь снова потребовала её отпустить:
— Если не отпустите, я тут же вас прокляну! — пообещала она.
— На злого духа ты не похожа. — возразил Гуэй. — Так откуда тебе взять на проклятье силы?! К тому же, если ты не злой дух, то что делаешь в этом доме?
— Я хочу сбежать. — всё же призналась она.
— Значит, услышала про то, что я освобожу Ми Хоу, и решила стать ему попутчицей? — улыбнулся заклинатель. — Если ты хочешь сбежать, то в этом доме ты совсем не по своей воле. Что же тебя здесь держит?
— Если не поможешь мне сбежать, то отпусти. — потребовала девушка.
— Ты можешь так и молчать, и тогда останешься здесь. Мы торопимся.
— Меня зовут Ци эр. Я была служанкой пятой госпожи.
— Что же здесь делает её служанка? — спросил Ми Хоу.
— У Лань поймал меня, когда я была злым духом. Моя смерть не была спокойной, и я хотела отомстить. Но когда я узнала, что госпожа умерла, то больше мне не нужно было мстить. Но в этом доме остались мои кости.
— Мстить госпоже? — опершись локтем на рядом стоящую тумбу, уточнил Ми Хоу, — Она тебе не платила жалование?
— Из-за неё У Лань меня убил.
— Занятно. — прищурился Гуэй. — За что же?
— Скажу, когда выпустите.
— Ох уж эти женские штучки, — закатил глаза Ми Хоу.
— Почему я должен тебе верить? — спросил Гуэй.
— Я из дома генерала Луо Сина. С вами был герой Юн Шэн. Он меня знает.
Долго ждать героя не пришлось. Уже через пару минут в дверях появился и он:
— Ци эр? — удивился Юн Шэн.
— Вот и подтвердили. — заключил Гуэй.
— Брат Юн, — окликнул его Ми Хоу, — Не заходи в комнату, тут ша-ци и си-ци. — довольный своими новыми познаниями, предупредил Ми Хоу.
Гуэй спросил:
— Скажи, брат Юн, почему эта девушка умерла?
— Не знаю, — искренне недоумевая ответил Юн Шэн
— Можно ли ей доверять?
— Она служила в доме брата Луо Сина, и была личной служанкой пятой госпожи. Больше о ней я ничего не знаю.
— Хорошо, — подытожил Гуэй. — Я поверю тебе. Но помни, если обманешь, я знаю где твои кости. И будь уверена, я за ними вернусь.
Разгоняя фиолетовые тени, нежными оттенками розового и оранжевого по улицам разливался рассвет. Пробуждались и принимались работу люди.
Сяо Ту больше не было так страшно. Ми Хоу смотрел на бледного и покачивающегося писаря с беспокойством:
— Ты жить-то будешь? — не сводил с него глаз обезьяна.
Сяо Ту брёл вперёд, похожий на недавно встреченных ими цзянши:
— Мне казалось, мастер заберёт мою душу. Чувствую, минимум пяти кусков моей собственной шен-ци нет. А, может, шести или семи…
— Теперь я понимаю, почему он всё-таки решил дать тебе время, а не забирать всё разом. В любом случае, ты молодец, — хлопнул по спине юношу демон, да так, что тот чуть не споткнулся, но улыбнувшись повернулся:
— Я знаю.
Ми Хоу поёжился. Улыбка осунувшегося Сяо Ту сейчас выглядела жуткой:
— Будешь улыбаться, когда я тебя откормлю. — помогая идти, сгрёб в охапку писаря демон.
Впереди шёл такой же бледный Гуэй. Рядом с ним Юн Шэн. Все следовали за призраком служанки, ведущей к городской стене.
Но до самой стены они не дошли, свернув к одному из домиков возле неё:
— Из этого дома ведёт тайный туннель под стеной. — сообщила Ци эр. — Через него пятая госпожа могла выходить в лес.
— Зачем? — удивился Ми Хоу. — Изнеженная госпожа в душе была охотником?
— Ты слишком много слушал глупых сказок, — укорил его Гуэй.
— Вы не поверите, если я скажу. — предупредила Ци эр.
— Мы постараемся. — заверил Ми Хоу.
Но служанка лишь пригласила их жестом войти в дом.
В полу и впрямь был вход в тоннель.
— Госпожа приказала его вырыть втайне ото всех, даже своего отца. Заплатила за это немалые деньги. — поделилась Ци эр.
Ми Хоу спустился первым, освещая путь удерживаемым в ладони огнём. Замыкали колонну Сяо Ту и Гуэй, возле которых возник огонёк. Да Сюн переживал за брата.
— Но позже я узнала, — продолжила служанка, — что эти деньги госпожа могла бы не платить. Ведь умерли все, кто знал правду.
В тоннеле было холодно и сыро. В воздухе витал привкус земли.
— Всё это время я пряталась от У Ланя. — продолжила Ци эр. — Точнее, меня прятали. Но я желала рассказать всем правду.
Наконец они вышли на свет. Действительно, тоннель привёл их в лес за городом.
Ми Хоу недоверчиво спросил: