Александра Шервинская – Дом, который будет ждать. Книга 6 (страница 3)
В данной ситуации любой ответ выглядел бы глупым, поэтому мы оба, к явному разочарованию коротышки, предпочли промолчать.
– Ступай за мной, гость, – велел он мне, – я покажу тебе твою комнату. Надеюсь, ты не забыл дорогу в казармы, Хиген? Ах, да, ты же никогда и ничего не забываешь…
– Верно, Кандир, – казалось, спокойствие моего спутника не может поколебать ничто: ни явная насмешка, прозвучавшая в голосе гнома, ни открытая демонстрация неприязни.
– Тогда не смею задерживать, – коротышка отвесил Хигену шутовской поклон и повернулся ко мне, – идём, гость, у меня и других дел немало.
– Я найду тебя позже, – негромко сказал мне Хиген и ободряюще кивнул, – уверен, твоё пребывание здесь будет полезным и результативным.
Сказав это, он повернулся и, прихрамывая чуть больше, чем обычно, уверенно направился в сторону одного из боковых коридоров. Я посмотрел ему вслед и вдруг очень остро почувствовал, что больше никогда не увижу этого хмурого и сильного человека. Откуда пришла такая уверенность, я сказать не мог, но сердце – или что там отвечает за подобные вещи – не сомневалось. И ещё я прекрасно понял: Хиген знал, что его возвращение в Ла-Тредин закончится именно этим, но согласился сопровождать меня. Не знаю, что стало причиной: желание закрыть какие-то нерешённые вопросы, просьба матушки Неллины, которой он был обязан спасением своей жизни, стремление уйти красиво или что-то ещё. В любом случае, отправляясь на остров вместе со мной, он знал, что это путешествие станет для него последним.
– О чём ты задумался, гость?
Раздавшийся за спиной голос никак не мог принадлежать гному, и я резко обернулся. На том месте, где совсем недавно стоял Кандир, обнаружился незнакомый человек в старой форме имперского наёмника, явно знававшей лучшие времена. Штаны были сильно вытерты на коленях, рубаха, перехваченная широким ремнём, выгорела на солнце, старые сапоги давно не видели ни щётки, ни сапожной мази.
Да и сам человек был достаточно невзрачным: среднего роста, не слишком широкий в плечах, с простоватым лицом не то лавочника, не то трактирщика. Но стоило взглянуть ему в глаза, и тут же тебя практически пригибало к земле силой, которая плескалась и бурлила внутри этого обычного человеческого тела.
– Моё почтение, командор, – я поклонился, а незнакомец медленно раздвинул в улыбке узкие бледные губы, влажно сверкнув неожиданно острыми треугольными зубами.
Глава 2
Келен
«…эти силы повелевают лесом и водой, ветром и солнцем, грозами и луной, подчиняют их себе, нарушают связи, установленные столетиями, своею волею сковывают их волю. Опьяненный такою силою сам себе кажется великим колдуном, и это страшно для спокойствия мира, в котором он находится. Словно протягиваются от него светящиеся ледяные иглы, они грозят отравить и разрушить тот старый, благополучный, спокойный мир своими необычными и странными остриями…»
Я закрыл старинный фолиант в тяжёлой, отделанной замысловатой мозаикой обложке и потянулся так, что хрустнули кости. Здесь, в Оке Тьмы, было сложно определить, сколько там, наверху, прошло времени, но я уже более или менее научился контролировать свои отлучки сюда. Это поначалу я как-то ушёл почитать и вернулся через два дня, хотя мне казалось, что прошло лишь несколько часов. Лиам тогда ничего не сказал мне, так как никогда не позволял себе критиковать мои действия, несмотря на то, что наши отношения давно вышли за рамки «хозяин – слуга». Но в красных глазах было такое искреннее недоумение вместе с ноткой разочарования, что я дал себе слово в дальнейшем как-то отслеживать длительность своего пребывания в Оке Тьмы.
Вот и сейчас я понял, что пора возвращаться, хотя книга и была очень интересной, я бы даже сказал, захватывающей. Но дела сами себя не сделают, и поэтому, положив книгу на пол, я поднялся на ноги и выскользнул из раковины.
В обычном надводном мире потихоньку сгущались вечерние сумерки, густыми сливками расплываясь среди деревьев, постепенно погружая кроны в темноту. К счастью, мне, для того, чтобы свободно перемещаться по Франгаю, свет был совершенно не нужен. За прошедшее время я успел изучить чуть ли не каждое дерево в лесу.
Когда я подошёл к лестнице, ведущей в кабинет, то увидел возле неё целое собрание: помимо Лиама на площадке стояли несколько разведчиков. Все они были явно чем-то встревожены, но меня уже не удивляла возможность мёртвых подданных Шегрила испытывать сильные чувства. Пусть они были лишены возможности ощущать оттенки и нюансы эмоций, но сильные и, если можно так выразиться, простые переживания – гнев, страх, радость, удивление – были им доступны. Не всем, а только тем, кто, как сказал в своё время Нидэйл, был отмечен лично Шегрилом.
– Что за внеплановое собрание? – бодро поинтересовался я. – Что у нас случилось ещё?
– Повелитель, – привычно склонил голову Лиам, и остальные повторили его жест, – разведчики принесли новости, и они достаточно тревожны.
– Слушаю, – я взбежал по лестнице, вошёл в зал, который уже привык считать своим, и уселся на резной трон, так как почему-то и Лиам, и остальные предпочитали, чтобы я выслушивал их, сидя именно здесь. Уж не знаю, чем им так приглянулся этот не слишком удобный, если честно, атрибут власти, но это был совершенно не тот повод, по которому стоило ссориться. Нет, я прекрасно понимал, что ни один из них не выскажет вслух своего недовольства или разочарования, но если я могу порадовать своих необычных помощников, то почему бы этого не сделать?
– Возле северной границы Франгая замечено скопление вражеских разведчиков, – доложил Даран, один из немногих, кто, пусть и с колоссальным трудом, но смог вспомнить своё имя. Скорее всего, это произошло потому что он совсем недавно примкнул к подданным Шегрила.
– Подробнее можешь рассказать?
– Могу, Повелитель, – мертвец поклонился, причём я чувствовал, что он искренне гордится тем, что может сообщить нечто важное, – мы с моей девочкой, – тут он похлопал по карману своей драной куртки, и оттуда тут же высунулась любопытная мордочка маленького зверька, больше всего напоминавшего ласку. Правда, зубы у него были явно подлиннее и поострее, да и в глазах сверкали хищные багровые огоньки. На меня, впрочем, тварюшка взглянула достаточно доброжелательно.
– С того края границы, на пустошах, что находятся рядом с северной стороной Франгая, – продолжил Даран, – мы стали замечать движение, по ночам так то и дело вспыхивают огни, а несколько дней назад мы заметили там горного тролля, он перекатывал камни, словно собирался строить укрепления. Потом моя красавица попробовала сбегать посмотреть, но чуть не попалась в расставленный силок. Значит, там появились те, кто умеет охотиться, и это не звери, они силков не ставят. Потом однажды ночью мы заметили две тени, которые пробрались в лес, но закричала шиила, и они сбежали обратно. А потом произошло вообще что-то странное. Мы патрулировали свою часть периметра и заметили следы. Там земля сырая, потому что озеро недалеко и ручьёв много. Когда в прошлый раз ходили, никаких следов не было, а тут вдруг появились. Много. Сапоги. Значит, люди. И я обратил внимание, что они идут только в одну сторону, словно кто-то прошёл и исчез, не оставив никаких патрулей или чего-то такого. Малышка, – тут он погладил костлявой рукой довольно заурчавшую зверушку, – попробовала пройти по следу, но дошла по поляны и всё. Там словно отрезало…
– Это потому что они в портал ушли, – проговорил другой разведчик, у ног которого свернулась аккуратным облачком сарисса, выглядящая почти безобидно. Но я не забыл своей первой встречи с подобными ей: тогда детёныш сариссы в течение пары мгновений просто впитал в себя не то кролика, не то корнегрыза, я сейчас уже не помнил точно. Зато в памяти прекрасно сохранился ужас, испытанный мной тогда.
– То есть прошёл и испарился очередной отряд? – уточнил я, хотя тут всё, в принципе, было понятно.
– Скорее всего, – согласно кивнул Лиам, внимательно слушавший разведчиков.
– Это как у нас, выходит… – Нидэйл, держащий на согнутой руке уже знакомого мне корнегрыза, понимающе кивнул. – Портал, не войти в который невозможно. Ну да я рассказывал уже…
Действительно, историю про портал, в котором бесследно исчезли болотники, знали все присутствующие, так как я не собирался скрывать от соратников – а собравшиеся здесь и сейчас существа были именно ими – ничего важного.
– У кого из вас ещё были подобные случаи? Сейчас или раньше?
Я взглянул на своих помощников, которые уже давно перестали нервировать меня своим видом: ну кости, ну голые черепа, ну драные обноски – и что тут такого? Я и сам в драконьем облике далеко не красавец, чего уж там. Одежду я, кстати, предлагал им сменить, но получил категорический отказ. Как объяснил мне Нидэйл, с трудом подбирая слова, старая одежда была тем последним, что осталось у них от прежней жизни. Поэтому они будут ходить в ней до тех пор, пока она не превратится в тлен. Я подумал и не стал спорить.
Через несколько минут выяснилось, что нечто похожее происходило практически по всей границе Франгая, за исключением, пожалуй, совсем уж непроходимых мест, а таких для подданных Шегрила было очень немного. Не задействованными, так сказать, остались буквально три-четыре участка. По словам разведчиков, там обитали совсем уж малочисленные племена, о которых уже никто толком и не помнил.