Александра Кристо – Принцесса душ (страница 51)
Мило, что она беспокоится обо мне. Но это я должна волноваться за Ирению, потому что подвергаю ее опасности.
Боюсь представить, что могу потерять ее так же, как и Асдена.
– Будь осторожна, – прошу я. – Если что-нибудь случится, не бойся пожертвовать жизнью Мики, чтобы спасти свою.
– Ох, я определенно использую его как живой щит, – серьезно отвечает подруга.
– Девчонки, вы такие милые, – говорит Мика. – Я рад, что мы стали хорошими друзьями.
Ирения смеется и толкает его в плечо.
– Ну же. Пора отправить героев на поиски.
– Чур, не умирать, – снова предупреждает Мика, указывая на Нокса. – Я серьезно.
Ирения закатывает глаза и оттаскивает сопротивляющегося Мику в сторону.
Он поверженно вздыхает и позволяет ей вести себя к портовой страже.
– Вот, – произносит Нокс.
Он протягивает мне кинжал.
Это оружие он приносил с собой, когда пробрался в мою комнату, чтобы потребовать второе видение. Лезвие черное, как Бескрайнее море, а рукоять с золотым узором яркая, как Красная Луна.
Красивое оружие.
Оно определенно превосходит ушной кинжал, который я украла ранее и который мне пришлось вернуть, прежде чем кто-либо успел заметить.
– Рискованно давать мне такие вещи, – говорю я Ноксу, сдерживая улыбку. – Я могла бы вонзить кинжал тебе в спину и забрать бабочку Лео себе.
Нокс удивленно моргает.
– Ты со мной заигрываешь?
Я закатываю глаза.
– Я угрожаю тебя убить.
Ленивая улыбка расползается по губам парня.
– Рядом с тобой трудно уловить разницу.
Я качаю головой и верчу клинок в руке, не в силах сдержать восторга.
Клинок настоящего бойца.
– Идем, принцесса, – говорит Нокс. – Пора вернуть бабочку.
Когда мы поднимаемся на борт, корабль еще больше походит на дракона. Полы утопают в зелени того же цвета, что и паруса, и переливаются голубыми и розовыми оттенками. Любая неровность на древесине выглядит как чешуя.
Штурвал расположился на корме, в центре которой, словно приз, лежит корзина воздушного шара.
Неподалеку сидит мужчина с зажженной сигарой.
– Нокс Лайдерик, – произносит он.
Мужчина выплевывает сигару в воду и соскальзывает по длинному шесту на главную палубу.
– Во имя всего святого, что ты забыл на моей лодке?
Незнакомец старше нас, в черных волосах виднеется проседь, а борода скрывает горло. Шрам пересекает его налитый кровью правый глаз и изгибается вокруг щеки.
– Познакомься с Дреем Гарриком, – сообщает Нокс, указывая на мужчину. – Один из самых богатых воров в Армонии. Он зарабатывает на жизнь, воруя драгоценности из разрушенных замков старых королевских семей. И, разумеется, убивает всех, кто встает у него на пути.
– Впечатляющее вступление, – говорю я.
– Он настоящий преступник, – признается Нокс. – Слишком жадный, чтобы иметь собственную команду Гаррик сужает свой единственный здоровый глаз.
– Я спросил, что ты делаешь на моей лодке.
– Я хотел поторговаться с тобой, но у меня закончилось золото, а последние драгоценности мы уже продали, – отвечает Нокс.
Он кивает на корзину от воздушного шара.
– У тебя есть кое-то мое, и я хочу это вернуть. Предполагаю, мне придется применить силу, но дай знать, если ты настроен милосердно.
Изо рта Гаррика доносится хриплый звук, напоминающий смех, ноздри раздуваются.
– Кто это? – спрашивает он, глядя на меня. Его взгляд пронзительный. – Твоя напарница по беспорядкам?
Несмотря на мои глаза, он вряд ли заподозрит, что я ведьма. В Армонии полно женщин с таким же цветом волос. Возможно, они даже пытаются скопировать цвет моих глаз. Благодаря новой стрижке, которая не делает меня похожей на мать или предков, Гаррик точно примет меня за местную.
Чувство, когда кто-то смотрит на тебя без предубеждений, окрыляет.
Дрей меня не узнает, поэтому я хоть раз в жизни могу быть кем захочу.
– Напарница по беспорядкам, – размышляет Нокс. – В яблочко, согласна?
Я киваю так небрежно, как только могу.
– Мне нравится, как это звучит.
Гаррик усмехается.
– Что бы вы двое ни задумали, делайте это в другом месте. Не хочу причинять тебе боль, командир.
Последние два слова он практически выплевывает, высмеивая положение Нокса в Последней Армии и его очевидную преданность королю. Нокс не выглядит взволнованным.
– Ты и твои трое матросов собираетесь с нами сразиться? – спрашивает Нокс, оглядывая людей, разбросанных по кораблю. – Я оскорблен.
Улыбка засела на лице Гаррика, как заноза.
– Ты такой же, как твой отец, – говорит он. – Он тоже был высокомерным мерзавцем.
Как только улыбка появилась на лице Гаррика, она исчезла с лица Нокса. Я вижу, как вспыхивают его глаза и сжимаются кулаки.
Он не собирается атаковать, а переваривает услышанное.
Упоминание об Асдене явно сбило его с толку так же, как и меня.
Кем возомнил себя этот мерзавец?
– Откуда ты его знаешь? – спрашиваю я, прервав тишину, а вместе с ней и отстраненный взгляд Нокса.
– Говорил же, – отвечает парень. – Мы враги.
– Последняя Армия – для всех враги, – говорит Гаррик. – В особенности Нокс и его маленький полк Танатоса.
– Ты все еще злишься, что мы конфисковали те драгоценности? – спрашивает Нокс, придя в себя. – Неужели ты полагал, что тебе сойдет с рук воровство у старой королевской семьи Тавмы? Ты же знаешь, что король любит забирать себе все островные богатства.
– Они принадлежат тому, кто их нашел, – говорит Гаррик.
– Что ж, в таком случае…
Нокс достает свой меч и направляет его на горло Гаррика.
– Мы нашли твой корабль, так что это означает, что мы оставим себе его и все, что на нем находится. Включая то, за чем мы пришли.