Александра Кристо – Принцесса душ (страница 48)
Разочарование искажает лицо Нокса.
Я не привыкла видеть его без четко продуманного плана или чрезмерной бравады, поэтому в душе закрадывается смятение.
Кто-то из нас должен что-то предпринять.
– Сколько вы дадите за это? – спрашиваю я, вытянув руку, чтобы показать браслет, который давным-давно подарил мне король.
Глаза Эдлин расширяются.
– Пресвятые души, – восклицает она. – Это чистое золото?
– А в центре – круглый рубин.
Эдлин ахает, и я вижу, как дергаются ее пальцы от желания прикоснуться к украшению.
Такой драгоценный камень встречается редко, именно поэтому король подарил его мне.
Редкий камень для редкого существа. Приз за приз.
– Где ты его взяла? – спрашивает Эдлин.
– Это семейная реликвия.
– Если браслет тебе дорог, то я его не приму. Уверена, что хочешь с ним расстаться?
Я немного колеблюсь.
Я носила этот браслет всю сознательную жизнь. Из-за того, что его мне подарил король, я часто чувствовала себя скованной. Но браслет также принадлежал моей прапрабабушке и связывал меня с магией семьи.
Расстаться с браслетом – все равно что расстаться с частичкой души. С частичкой моей матери. Это последнее напоминание о ней, которое я взяла с собой, покидая замок.
– Браслет покроет стоимость ткани? – спрашиваю я, снимаю украшение и протягиваю его Эдлин.
Она берет его в руки и энергично кивает.
– Да, да, конечно! – восклицает женщина. – Более того! Вы можете взять ткань и выбрать любую одежду. Хоть дюжину нарядов!
– Не думаю, что нам нужна дюжина, – отвечаю я с улыбкой. Я касаюсь запястья. Холодное. – Но мы не прочь приодеться.
Я оглядываю магазин, снова разглядывая разноцветные ткани.
– У вас есть что-нибудь менее экстравагантное? – спрашивает Нокс, проследив за моим взглядом.
– Дайте угадаю, – смеется Эдлин. – Черный?
Нокс, должно быть, видит, как я морщусь, и продолжает:
– Что-то, что не будет выделяться в темноте.
Эдлин снова смеется.
– Я уверена, что смогу найти для вас что-нибудь.
Женщина возвращается в заднюю часть магазина, чтобы отыскать более непримечательные наряды.
Как только она уходит, Нокс поворачивается ко мне.
Я протягиваю руку, чтобы заправить волосы за уши. До сих пор непривычно, что они такие короткие, что между мной и внешним миром больше нет защитной завесы.
– Тебе не стоило этого делать, – говорит Нокс, указывая на мое запястье.
– Я потратила большую часть твоих денег на хлеб и пирожные, – отвечаю я и кротко улыбаюсь.
Челюсть Нокса слегка дергается.
– Да уж, твой аппетит опустошил мои карманы, – признается он.
– Нашла! – провозглашает Эдлин. Она раскладывает перед нами красочные платья и рубашки. – Что-то из этого определенно подойдет.
Скривившись, я гляжу на свою черную рубашку, ботинки и штаны. Мой наряд и скромная коричневая юбка Ирении действительно выглядят мрачно.
– Спасибо, – благодарю я.
Пальцы Ирении уже порхают над яркими тканями, с которыми ей никогда прежде не доводилось работать.
– Вот этот! – восклицает подруга, указывая на ярко-оранжевый свитер.
Я отшатываюсь.
– Не для тебя, – успокаивает Ирения, почувствовав мое недовольство. – Для меня.
Она откладывает свитер в сторону и берет в руки длинное бордовое платье, расшитое лепестками роз.
– Как на тебя шили, – объявляет подруга.
Хоть платье и красивое, я не могу не рассмеяться.
– Не думаю, что бальное платье подойдет для осуществления наших планов.
– Ох, но ты можешь выбрать что-то более подходящее, – пренебрежительно отвечает Ирения. – Пожалуйста, Селестра. Я видела на тебе этот цвет лишь тогда, когда ты испачкалась краской. Ты просто обязана его примерить.
Я вздыхаю, качаю головой и забираю у нее платье. Ирения так же, как и я, была вынуждена носить одежду исключительно королевских оттенков.
– Я быстро, – говорю я Ноксу.
– Рад слышать, что бальное платье значит для тебя больше, чем моя жизнь, – возмущается он, хотя в его глазах мелькают искорки веселья.
– Даже оранжевый свитер Ирении значит для меня больше, чем твоя жизнь, – отвечаю я, поворачиваясь на каблуках и направляясь в заднюю комнату.
Я быстро надеваю платье через голову, ткань облегает талию и касается лодыжек.
Наряд очень красивый. Ничего замысловатого по сравнению с творениями Ирении, но лепестки роз мерцают на свету, создавая впечатление, что они трепещут вместе с моими движениями.
А какой
Несмотря на зеленые волосы, я больше не похожа на королевскую ведьму. Я кажусь обычной. Мне кажется, так могла бы выглядеть любая другая девушка Армонии, спешащая на бал или праздник.
– Выходи! – зовет Ирения. – Я умираю от любопытства.
Осторожно выхожу из задней комнаты, и Ирения визжит от восторга, завидев меня.
– Ты похожа на клубничку! – восклицает она.
Я удивленно моргаю.
– Это не комплимент.
– Но клубника вкусная.
– Я сейчас сниму это платье, – многозначительно предупреждаю я.
Но подруга тянет меня в центр комнаты, кружа вокруг, как стервятник, разглядывающий свою добычу.
– Что нужно сделать, чтобы тюль так спадала? – спрашивает она Эдлин.
Я устало вздыхаю, когда они начинают говорить о тканях, и переключаю свое внимание на Нокса. Он глядит на меня, поджав губы, и по его лицу пробегает тень неуверенности.
– Только не говори мне, что я лишила тебя дара речи, – дразню я.